Números 3
RIFT vs NAA
1 ⴰⵇⴰ ⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ.
1 São estas as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.
2 ⴰⵇⴰ ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ⵏⴰⴷⴰⴱ ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴱⵉⵀⵓ, ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⴷ ⵉⵜⴰⵎⴰⵔ.
2 E são estes os nomes dos filhos de Arão: o primogênito, Nadabe; depois, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 ⴰⵇⴰ ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴷⴻⵀⵏⴻⵏ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴻⵇⵇⵎⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
3 Estes são os nomes dos filhos de Arão, os sacerdotes ungidos, consagrados para oficiar como sacerdotes.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴰⴷⴰⴱ ⴷ ⴰⴱⵉⵀⵓ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵎⵉ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵜⴰⵍⵖⵉⴱⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ. ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⴰⵡ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⴷ ⵉⵜⴰⵎⴰⵔ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ.
4 Mas Nadabe e Abiú morreram diante do Senhor , quando ofereciam fogo estranho ao Senhor , no deserto do Sinai, e não tiveram filhos; assim, Eleazar e Itamar oficiaram como sacerdotes na presença de Arão, seu pai.
5 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
5 O Senhor disse a Moisés:
6 “ⵙⵇⴰⵔⵔⴻⴱ-ⴷⴷ ⵜⴰⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ ⵓⵛⴰ ⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ.
6 — Mande chamar a tribo de Levi e coloque-a diante de Arão, o sacerdote, para que o sirvam
7 ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵍⵀⴰⵏ ⵜⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ.
7 e cumpram seus deveres para com ele e para com todo o povo, diante da tenda do encontro, para ministrarem no tabernáculo.
8 ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵃⴻⵟⵟⵓ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ.
8 Terão cuidado de todos os utensílios da tenda do encontro e cumprirão o seu dever para com os filhos de Israel, ao ministrarem no tabernáculo.
9 ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⵢⵉⵏⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵀⴰ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
9 Portanto, você entregará os levitas a Arão e a seus filhos; de todos os filhos de Israel, os levitas são dedicados ao serviço de Arão.
10 ⴰⴷ ⵜⵍⴻⵇⵇⵎⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵃⴹⴰⵏ ⵅ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ. ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ.”
10 Mas a Arão e aos filhos dele você ordenará que se dediquem só ao seu sacerdócio, e o estranho que se aproximar será morto.
11 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
11 O Senhor disse a Moisés:
12 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴽⵙⵉⵖ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵏ ⵍⴻⵎⵍⴰⵡⴻⵜ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵏⵓ,
12 — Eis que tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel. Os levitas serão meus,
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵓ. ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵡⵜⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵖ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵣⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⵍ ⵍⵎⴰⵍ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ!”
13 porque todo primogênito é meu. Desde o dia em que feri todos os primogênitos na terra do Egito, consagrei para mim todo primogênito em Israel, desde o homem até o animal; serão meus. Eu sou o Senhor .
14 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
14 O Senhor falou a Moisés no deserto do Sinai, dizendo:
15 “ⵃⵙⴻⴱ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⴰⵎ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴻⵜⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵃⵙⴻⴱ.”
15 — Conte os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, pelas suas famílias; conte todo homem da idade de um mês para cima.
16 ⵓⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵃⵙⴻⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵅ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ.
16 E Moisés os contou segundo o mandado do Senhor , como lhe havia sido ordenado.
17 \+bdit ⵜⵓⵖⴰ\+bdit* ⵉⵏⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ: ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ, ⴷ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ.
17 São estes os filhos de Levi pelos seus nomes: Gérson, Coate e Merari.
18 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵍⵉⴱⵏⵉ ⴷ ⵛⵉⵎⵄⵉ.
18 E estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias: Libni e Simei.
19 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵄⴰⵎⵔⴰⵎ ⴷ ⵢⵉⵚⵀⴰⵔ ⴷ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⴷ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⵉⵍ.
19 E os filhos de Coate pelas suas famílias: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
20 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ: ⵎⴰⵃⵍⵉ ⴷ ⵎⵓⵛⵉ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
20 E os filhos de Merari pelas suas famílias: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo a casa de seus pais.
21 ⵖⴰⵔ ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵍⵉⴱⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵛⵉⵎⵄⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵊⴰⵔⵛⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
21 De Gérson é a família dos libnitas e a dos simeítas; são estas as famílias dos gersonitas.
22 ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ, ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴻⵜⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⴰⵇⴰ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏⵏⵉ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ.
22 Todos os homens que deles foram contados, cada um nominalmente, de um mês para cima, foram sete mil e quinhentos.
23 ⵡⵜⵉⵏⵜ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵊⴰⵔⵛⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵖⴰⵔ ⵍⵖⴰⵔⴱ.
23 As famílias dos gersonitas acamparão atrás do tabernáculo, a oeste.
24 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵍⵢⴰⵙⴰⴼ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵍⴰⵢⵉⵍ, ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴰⵔⵛⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
24 O chefe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael.
25 ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵃⴹⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ ⵅ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵅ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⴼⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅ ⵡⴰⵔⵡⴰⵇ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ,
25 Os filhos de Gérson terão a seu encargo, na tenda do encontro, o tabernáculo, a tenda e sua cobertura, o cortinado para a porta da tenda do encontro,
26 ⵅ ⵍⵉⵣⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⴷ ⵡⴰⵔⵡⴰⵇ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉ ⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴻⴹ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴷ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⵓ ⵅ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ.
26 as cortinas do pátio, o cortinado da porta do pátio, que rodeia o tabernáculo e o altar, as suas cordas e todo o serviço a eles devido.
27 ⵣⵉ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ-ⴷⴷ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵄⴰⵎⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵚⵀⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵃⵉⴱⵔⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵄⴰⵣⵉⵢⵉⵍⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵇⴰⵀⴰⵜⵉⵢⵢⴻⵏ.
27 De Coate é a família dos anramitas, a dos izaritas, a dos hebronitas e a dos uzielitas; são estas as famílias dos coatitas.
28 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴻⵜⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵜⴻⵎⵏ-ⴰⵍⴰⴼ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴹⴰⵏ ⵅ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
28 Contados todos os homens, da idade de um mês para cima, foram oito mil e seiscentos, que tinham a seu encargo o santuário.
29 ⵡⵜⵉⵏⵜ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ.
29 As famílias dos filhos de Coate acamparão ao lado do tabernáculo, do lado sul.
30 ⵉⵍⵉⵚⴰⴼⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⵉⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵇⵓⵀⴰⵜⵉⵢⵢⴻⵏ.
30 O chefe da casa paterna das famílias dos coatitas será Elisafã, filho de Uziel.
31 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵅ ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⴷ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ ⴷ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⴷ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵙⵙⵅⴻⴷⵎⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ, ⵡⴰⵀ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ.
31 Terão eles a seu encargo a arca, a mesa, o candelabro, os altares, os utensílios do santuário com que ministram, o cortinado e todo o serviço a eles devido.
32 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵇⴰⵄ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⵛⴱⴰⵔ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵅ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
32 O líder dos chefes de Levi será Eleazar, filho de Arão, o sacerdote; terá a superintendência dos que têm a seu encargo o santuário.
33 ⵣⵉ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔⵚ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵎⴰⵃⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵉⵎⵓⵛⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ.
33 De Merari é a família dos malitas e a dos musitas; são estas as famílias de Merari.
34 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ, ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴻⵜⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⴷⵉ ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵓ-ⵎⵉⵜⴰⵢⵏ.
34 Todos os homens que deles foram contados, de um mês para cima, foram seis mil e duzentos.
35 ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵓⵔⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⴱⵉⵅⴰⵢⵉⵍ, ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ.
35 O chefe da casa paterna das famílias de Merari será Zuriel, filho de Abiail; eles acamparão ao lado do tabernáculo, do lado norte.
36 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵛⴱⴰⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵉ ⵜⵃⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵓⵄⴰⵔⵔⴻⴹ, ⵉ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵀ. ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ,
36 Os filhos de Merari, por designação, terão a seu encargo as tábuas do tabernáculo, as suas travessas, as suas colunas, as suas bases, todos os seus utensílios e todo o serviço a eles devido;
37 ⵓⵍⴰ ⵉ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵢⴰⵔⵙⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵡⵜⴰⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
37 também as colunas do pátio ao redor, as suas bases, as suas estacas e as suas cordas.
38 ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴹⴰⵏ ⵅ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ.
38 Os que acamparão diante do tabernáculo, ao leste, diante da tenda do encontro, para o lado do nascente, serão Moisés e Arão, com seus filhos, tendo a seu encargo os ritos do santuário, para cumprirem seus deveres prescritos, em prol dos filhos de Israel; o estranho que se aproximar será morto.
39 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵃⵙⴻⴱ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵜⵜⴼⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴻⵜⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ.
39 Todos os que foram contados dos levitas, contados por Moisés e Arão, por mandado do Senhor , segundo as suas famílias, todo homem de um mês para cima, foram vinte e dois mil.
40 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵃⵙⴻⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⵉⵡⴻⵜⵎⴰⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵓⵛⴰ ⴽⵙⵉ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
40 O Senhor disse a Moisés: — Conte todos os primogênitos dos filhos de Israel que são do sexo masculino, cada um nominalmente, de um mês para cima.
41 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ - ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ! - ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.”
41 E separe os levitas para mim — eu sou o Senhor — em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel. Separe também os animais dos levitas em lugar de todos os primogênitos entre os animais dos filhos de Israel.
42 ⵓⵛⴰ ⵉⵃⵙⴻⴱ ⵎⵓⵙⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
42 Como o Senhor havia ordenado, Moisés contou todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
43 ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵉⵡⴻⵜⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵎⵉⵜⴰⵢⵏ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ.
43 Todos os primogênitos do sexo masculino, contados nominalmente, de um mês para cima, segundo o censo, foram vinte e dois mil duzentos e setenta e três.
44 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
44 O Senhor disse a Moisés:
45 “ⴽⵙⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵏⵓ. ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.
45 — Ponha os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel e os animais dos levitas em lugar dos animais dos filhos de Israel, porque os levitas serão meus. Eu sou o Senhor .
46 ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴼⴷⵉⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
46 Pelo resgate dos duzentos e setenta e três primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas,
47 ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ. ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵊⵉⵔⴰ.
47 recolha por cabeça sessenta gramas, segundo o peso padrão do santuário, que é de doze gramas.
48 ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵉ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⴻⴽⴽⵉ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.”
48 Entregue a Arão e aos seus filhos esse dinheiro com o qual são resgatados os que excedem o número dos levitas.
49 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⴻⴽⴽⵉ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴷⵉⵏ ⵙ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
49 Então Moisés recolheu o dinheiro do resgate dos que excederam os que foram resgatados pelos levitas.
50 ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵏⵣⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
50 Dos primogênitos dos filhos de Israel ele recolheu esse dinheiro, dezesseis quilos e meio de prata, segundo o peso padrão do santuário.
51 ⵓ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⴻⴽⴽⵉ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
51 E Moisés deu o dinheiro dos resgatados a Arão e a seus filhos, segundo o mandado do Senhor , como o Senhor havia ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?