Números 12

RIFT vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵅ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴰⴽⵓⵛⵉⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵉ-ⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴰⴽⵓⵛⵉⵜ.
1 Miriã e Arão começaram a criticar Moisés porque ele havia se casado com uma mulher cuxita.
2 ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵡⴰⵀⴰ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ?” ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
2 "Será que o Senhor tem falado apenas por meio de Moisés? ", perguntaram. "Também não tem ele falado por meio de nós? " E o Senhor ouviu isso.
3 ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⵎⵡⴰⴹⴻⵄ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
3 Ora, Moisés era um homem muito paciente, mais do que qualquer outro que havia na terra.
4 ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ: “ⴼⴼⵖⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ!” ⵓⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ.
4 Imediatamente o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Miriã: "Dirijam-se à Tenda do Encontro, vocês três". E os três foram para lá.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵍⵍⵉⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ, ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ. ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ.
5 Então o Senhor desceu numa coluna de nuvem e, pondo-se à entrada da Tenda, chamou Arão e Miriã. Os dois vieram à frente,
6 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⵙⵍⴻⵎ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ! ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵙ ⵉⵊ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⵙ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ.
6 e ele disse: "Ouçam as minhas palavras: Quando entre vocês há um profeta do Senhor, a ele me revelo em visões, em sonhos falo com ele.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⴽⵎⴻⵍ.
7 Não é assim, porém, com meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵍⴻⵎⵄⴰⵏⵉ ⵉⵏⵏⵓⴼⴰⵔⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⴷⴷⵓⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵯⵉⴷⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵎ ⴰⵎⵎⵓ ⵅ ⵎⵓⵙⴰ?”
8 Com ele falo face a face, claramente, e não por enigmas; e ele vê a forma do Senhor. Por que não temeram criticar meu servo Moisés? "
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵖⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ.
9 Então a ira do Senhor acendeu-se contra eles, e ele os deixou.
10 ⵓⵛⴰ ⴰⵙⴻⵢⵏⵓ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵅ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⵚ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍⵜ ⴰⵎ ⵡⴻⴷⴼⴻⵍ. ⵓⵛⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴱⴰⵔⵚ.
10 Quando a nuvem se afastou da Tenda, Miriã estava leprosa; sua aparência era como a da neve. Arão voltou-se para ela, viu que ela estava com lepra
11 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴰ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵙⵔⵓⵙⵙⵉ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵙ ⵜⴻⴼⵖⵓⵔⵉ ⵓⵎⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⵅⴹⴰ!
11 e disse a Moisés: "Por favor, meu senhor, não nos castigue pelo pecado que tão tolamente cometemos.
12 ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴰⵎ ⵓⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⵛ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⴷⴷ-ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⴻⵎⵍⴰⵡⴻⵜ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ.”
12 Não permita que ela fique como um feto abortado que sai do ventre de sua mãe com a metade do corpo destruído".
13 ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵏⴼⵉⴷ!”
13 Então Moisés clamou ao Senhor: "Ó Deus, por misericórdia, cura-a! "
14 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵎⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵅⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵙⴻⴹⵃⵉ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ? ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⵜ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴱⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ.”
14 O Senhor respondeu a Moisés: "Se o pai dela lhe tivesse cuspido no rosto, não estaria ela envergonhada sete dias? Que fique isolada fora do acampamento sete dias; depois ela poderá ser trazida de volta".
15 ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⴽⴽⵉⵙ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
15 Então Miriã ficou isolada sete dias fora do acampamento, e o povo não partiu enquanto ela não foi trazida de volta.
16 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⴼⵙⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵣⵉ ⵃⴰⴹⴰⵢⵔⵓⵜ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⴼⴰⵔⴰⵏ.
16 Depois disso, partiram de Hazerote e acamparam no deserto de Parã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra