Números 2
RIFA vs NVT
1 إِسِّيوڒْ سِيذِي أَكْ-ذ مُوسَا ذ هَارُونْ، إِنَّا:
1 Então o S enhor deu as seguintes instruções a Moisés e Arão:
2 ”أَيْثْ ن إِسْرَائِيل أَذْ وْثنْ إِقِيضَانْ نْسنْ كُوڒْ إِجّْ غَارْ ثْعدْجَانْثْ نّسْ، غَارْ ڒعْڒَامَاثْ ن ثَادَّارْثْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ. أَذْ وْثنْ إِقِيضَانْ نْسنْ شْوَايْثْ غَارْ ڒَاڭّْوَاجْ غَارْ مَارَّا إِغزْذِيسنْ ن ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ.“
2 “Quando os israelitas acamparem, cada tribo terá sua própria área designada. As divisões das tribos acamparão ao redor de sua bandeira nos quatro lados da tenda do encontro, a certa distância.
3 إِنِّي إِدْجَانْ سَاذُو ن ثْعدْجَانْثْ ن ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن يَاهُوذَا أَذْ وْثنْ إِقِيضَانْ نْسنْ، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ غَارْ شَّارْقْ، غَارْ مَانِيسْ د-ثْنقَّارْ ثْفُوشْثْ. نَاحْشُونْ، مِّيسْ ن عَامِّينَاذَابْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن يَاهُوذَا.
3 As divisões da tribo de Judá acamparão na direção do nascer do sol, do lado leste, ao redor de sua bandeira. Naassom, filho de Aminadabe, será seu líder.
4 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي أَربْعَا ؤُ-سبْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-ستَّا-مْيَا.
4 Seu número de soldados registrados é de 74.600.
5 زَّاثسْ أَذْ ثوّثْ ثقْبِيتْشْ ن إِسَّاكَارْ إِقِيضَانْ نّسْ. نَاثَانَايِيلْ، مِّيسْ ن صُوغَارْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن إِسَّاكَارْ.
5 A tribo de Issacar acampará ao lado da tribo de Judá. Natanael, filho de Zuar, será seu líder.
6 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي أَربْعَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا.
6 Seu número de soldados registrados é de 54.400.
7 خنِّي ثَاقْبِيتْشْ ن زابُولُونْ. إِلِييَابْ، مِّيسْ ن هِيلُونْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن زابُولُونْ.
7 A tribo de Zebulom acampará logo em seguida. Eliabe, filho de Helom, será seu líder.
8 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي سبْعَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا.
8 Seu número de soldados registrados é de 57.400.
9 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن يَاهُوذَا ثُوغَا أَثنْ مَارَّا جْمِيعْ ذِي مْيَا ؤُ-ستَّا ؤُ-ثْمَانِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا ن يرْيَازنْ، تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ. نِيثْنِي أَذْ فسْينْ إِقِيضَانْ نْسنْ أَمزْوَارُو.
9 O total de soldados no acampamento do lado de Judá é de 186.400. Essas tribos marcharão sempre à frente.
10 غَارْ لْجَانُوبْ أَذْ ثِيڒِي ثْعدْجَانْثْ ن ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن رُوبِينْ. نِيثْنِي أَذْ إِڒِينْ تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ. إِلِيصُورْ، مِّيسْ ن شَاذَايُّورْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن رُوبِينْ.
10 As divisões da tribo de Rúben acamparão no lado sul da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, será seu líder.
11 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ستَّا ؤُ-ربْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-خمْسَا-مْيَا.
11 Seu número de soldados registrados é de 46.500.
12 زَّاثسْ أَذْ ثوّثْ ثقْبِيتْشْ ن شِيمْعُونْ إِقِيضَانْ نّسْ. شَالُومِييِيلْ، مِّيسْ ن صُورِييْشَادَّايْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن شِيمْعُونْ.
12 A tribo de Simeão acampará ao lado da tribo de Rúben. Selumiel, filho de Zurisadai, será seu líder.
13 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ثسْعَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-ثڒْثْ-مْيَا.
13 Seu número de soldados registrados é de 59.300.
14 خنِّي ثَاقْبِيتْشْ ن جَاذْ. إِلْيَاسَافْ، مِّيسْ ن رَاعُويِيلْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن جَاذْ.
14 A tribo de Gade acampará logo em seguida. Eliasafe, filho de Deuel, será seu líder.
15 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي خمْسَا ؤُ-ربْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-ستَّا-مْيَا ؤُ-خمْسِينْ.
15 Seu número de soldados registrados é de 45.650.
16 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن رُوبِينْ، ثُوغَا أَثنْ مَارَّا ذِي مْيَا ؤُ-وَاحِيثْ ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا ؤُ-خمْسِينْ ن يرْيَازنْ، تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ. نِيثْنِي أَذْ فسْينْ إِقِيضَانْ نْسنْ وِيسّْ ثْنَاينْ.
16 O total de soldados no acampamento do lado de Rúben é de 151.450. Essas tribos marcharão sempre em segundo lugar.
17 خنِّي أَذْ إِتّْوَافْسِي ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ \+bdit أَكْ-ذ\+bdit* ڒْمَارْڭحْ ن إِلَاوِييّنْ، ذِي ڒْوسْطْ ن \+bdit مَارَّا\+bdit* ڒْعسْكَارْ. أَمْ مَامّشْ غَا وْثنْ إِقِيضَانْ نْسنْ، أَمُّو إِتّْخصَّا أَذْ مُّوطِّيينْ عَاوذْ، كُوڒْ إِجّْ ذڭْ ومْشَانْ نّسْ، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ثِيعدْجَانِينْ نْسنْ.
17 “Em seguida, os levitas sairão do meio do acampamento transportando a tenda do encontro. Todas as tribos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada uma em sua posição, ao redor de sua bandeira.
18 غَارْ ڒْغَارْبْ أَذْ ثِيڒِي ثْعدْجَانْثْ ن ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن إِفْرَايِيمْ. نِيثْنِي أَذْ إِڒِينْ تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ. إِلِيشَامَاعْ، مِّيسْ ن عَامِّيهُوذْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن إِفْرَايِيمْ.
18 As divisões da tribo de Efraim acamparão no lado oeste da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, será seu líder.
19 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي أَربْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-خمْسَا-مْيَا.
19 Seu número de soldados registrados é de 40.500.
20 زَّاثسْ أَذْ ثِيڒِي ثقْبِيتْشْ ن مَانَاسَّا. جَامْلِييِيلْ، مِّيسْ ن فَاذَاهْصُورْ أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن مَانَاسَّا.
20 A tribo de Manassés acampará ao lado da tribo de Efraim. Gamaliel, filho de Pedazur, será seu líder.
21 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ثْنَاينْ ؤُ-ثْڒَاثِينْ-أَڒفْ ؤُ-مِيثَايْنْ.
21 Seu número de soldados registrados é de 32.200.
22 خنِّي ثَاقْبِيتْشْ ن بِينْيَامِينْ. أَبِيذَانْ، مِّيسْ ن جِيذْعُونِي، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحْكامْ ن أَيْثْ ن بِينْيَامِينْ.
22 A tribo de Benjamim acampará logo em seguida. Abidã, filho de Gideoni, será seu líder.
23 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي خمْسَا ؤُ-طْڒَاثِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا.
23 Seu número de soldados registrados é de 35.400.
24 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن إِفْرَايِيمْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي مْيَا ؤُ-ثْمنْيَا-أَڒفْ ؤُ-مْيَا ن يرْيَازنْ، تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ. نِيثْنِي أَذْ فسْينْ إِقِيضَانْ نْسنْ وِيسّْ ثْڒَاثَا.
24 O total de soldados no acampamento do lado de Efraim é de 108.100. Essas tribos marcharão sempre em terceiro lugar.
25 غَارْ شّْمَالْ أَذْ ثِيڒِي ثْعدْجَانْثْ ن ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن ذَانْ. نِيثْنِي أَذْ إِڒِينْ تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ. أَخِيعَازَارْ، مِّيسْ ن عَامِّيشَادَّايْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن دَان.
25 As divisões da tribo de Dã acamparão no lado norte da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Aieser, filho de Amisadai, será seu líder.
26 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ثْنَاينْ ؤُ-ستِّينْ-أَڒفْ ؤُ-سبْعَا-مْيَا.
26 Seu número de soldados registrados é de 62.700.
27 زَّاثسْ أَذْ ثوّثْ ثقْبِيتْشْ ن أَشِيرْ إِقِيضَانْ نّسْ. فَاجْعِييِيلْ، مِّيسْ ن عُوكْرَانْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن أَشِيرْ.
27 A tribo de Aser acampará ao lado da tribo de Dã. Pagiel, filho de Ocrã, será seu líder.
28 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي وَاحِيثْ ؤُ-ربْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-خمْسَا-مْيَا.
28 Seu número de soldados registrados é de 41.500.
29 خنِّي ثَاقْبِيتْشْ ن نَافْثَالِي. أَخِيرَاعْ، مِّيسْ ن عِينَانْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن نَافْثَالِي.
29 A tribo de Naftali acampará logo em seguida. Aira, filho de Enã, será seu líder.
30 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ثْڒَاثَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا.
30 Seu número de soldados registrados é de 53.400.
31 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن ذَانْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي مْيَا ؤُ-سبْعَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-ستَّا-مْيَا ن يرْيَازنْ. نِيثْنِي أَذْ فسْينْ إِقِيضَانْ نْسنْ ذ أَنڭَّارُو، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ثِيعدْجَانِينْ نْسنْ.
31 O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”.
32 إِنَا ذ إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ثَادَّارْثْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ. مَارَّا إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ ذِي ڒمْرَاڭحْ ن ڒْعسْكَارْ، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ستَّا-مْيَا ؤُ-ثڒْثْ-أَڒَافْ ؤُ-خمْسَا-مْيَا ؤُ-خمْسِينْ ن يرْيَازنْ.“
32 Esses são os soldados registrados de acordo com suas famílias. O número de israelitas contados nos acampamentos, segundo suas divisões, totalizou 603.550.
33 إِلَاوِييّنْ جَارْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل وَارْ تّْوَاحسْبنْ شَا، نِيشَانْ أَمْ مَامّشْ ذ أَسْ يُومُورْ سِيذِي إِ مُوسَا.
33 Por ordem do S enhor a Moisés, os levitas não foram incluídos no registro.
34 ؤُشَا ڭِّينْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل أَمْ مَامّشْ مَارَّا مِينْ ذ أَسْ يُومُورْ سِيذِي إِ مُوسَا: أَمْ مَامّشْ وْثِينْ إِقِيضَانْ نْسنْ س ؤُستّفْ غَارْ ثْعدْجَانِينْ نْسنْ، أَمُّو إِ غَا فسْينْ إِقِيضَانْ نْسنْ عَاوذْ، كُوڒْ إِجّنْ إِتّْوَاستّفْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نّسْ، غَارْ ثَادَّارْثْ ن إِبَابَاثنْ نّسْ.
34 Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés. Cada clã e cada família acampavam e marchavam ao redor de sua bandeira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?