Números 2

RIFA vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 إِسِّيوڒْ سِيذِي أَكْ-ذ مُوسَا ذ هَارُونْ، إِنَّا:
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 ”أَيْثْ ن إِسْرَائِيل أَذْ وْثنْ إِقِيضَانْ نْسنْ كُوڒْ إِجّْ غَارْ ثْعدْجَانْثْ نّسْ، غَارْ ڒعْڒَامَاثْ ن ثَادَّارْثْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ. أَذْ وْثنْ إِقِيضَانْ نْسنْ شْوَايْثْ غَارْ ڒَاڭّْوَاجْ غَارْ مَارَّا إِغزْذِيسنْ ن ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ.“
2 "Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família".
3 إِنِّي إِدْجَانْ سَاذُو ن ثْعدْجَانْثْ ن ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن يَاهُوذَا أَذْ وْثنْ إِقِيضَانْ نْسنْ، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ غَارْ شَّارْقْ، غَارْ مَانِيسْ د-ثْنقَّارْ ثْفُوشْثْ. نَاحْشُونْ، مِّيسْ ن عَامِّينَاذَابْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن يَاهُوذَا.
3 A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي أَربْعَا ؤُ-سبْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-ستَّا-مْيَا.
4 Seu exército é de 74. 600 homens.
5 زَّاثسْ أَذْ ثوّثْ ثقْبِيتْشْ ن إِسَّاكَارْ إِقِيضَانْ نّسْ. نَاثَانَايِيلْ، مِّيسْ ن صُوغَارْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن إِسَّاكَارْ.
5 A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي أَربْعَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا.
6 Seu exército é de 54. 400 homens.
7 خنِّي ثَاقْبِيتْشْ ن زابُولُونْ. إِلِييَابْ، مِّيسْ ن هِيلُونْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن زابُولُونْ.
7 A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي سبْعَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا.
8 Seu exército é de 57. 400 homens.
9 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن يَاهُوذَا ثُوغَا أَثنْ مَارَّا جْمِيعْ ذِي مْيَا ؤُ-ستَّا ؤُ-ثْمَانِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا ن يرْيَازنْ، تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ. نِيثْنِي أَذْ فسْينْ إِقِيضَانْ نْسنْ أَمزْوَارُو.
9 O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 غَارْ لْجَانُوبْ أَذْ ثِيڒِي ثْعدْجَانْثْ ن ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن رُوبِينْ. نِيثْنِي أَذْ إِڒِينْ تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ. إِلِيصُورْ، مِّيسْ ن شَاذَايُّورْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن رُوبِينْ.
10 Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ستَّا ؤُ-ربْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-خمْسَا-مْيَا.
11 Seu exército é de 46. 500 homens.
12 زَّاثسْ أَذْ ثوّثْ ثقْبِيتْشْ ن شِيمْعُونْ إِقِيضَانْ نّسْ. شَالُومِييِيلْ، مِّيسْ ن صُورِييْشَادَّايْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن شِيمْعُونْ.
12 A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ثسْعَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-ثڒْثْ-مْيَا.
13 Seu exército é de 59. 300 homens.
14 خنِّي ثَاقْبِيتْشْ ن جَاذْ. إِلْيَاسَافْ، مِّيسْ ن رَاعُويِيلْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن جَاذْ.
14 A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي خمْسَا ؤُ-ربْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-ستَّا-مْيَا ؤُ-خمْسِينْ.
15 Seu exército é de 45. 650 homens.
16 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن رُوبِينْ، ثُوغَا أَثنْ مَارَّا ذِي مْيَا ؤُ-وَاحِيثْ ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا ؤُ-خمْسِينْ ن يرْيَازنْ، تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ. نِيثْنِي أَذْ فسْينْ إِقِيضَانْ نْسنْ وِيسّْ ثْنَاينْ.
16 O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 خنِّي أَذْ إِتّْوَافْسِي ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ \+bdit أَكْ-ذ\+bdit* ڒْمَارْڭحْ ن إِلَاوِييّنْ، ذِي ڒْوسْطْ ن \+bdit مَارَّا\+bdit* ڒْعسْكَارْ. أَمْ مَامّشْ غَا وْثنْ إِقِيضَانْ نْسنْ، أَمُّو إِتّْخصَّا أَذْ مُّوطِّيينْ عَاوذْ، كُوڒْ إِجّْ ذڭْ ومْشَانْ نّسْ، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ثِيعدْجَانِينْ نْسنْ.
17 Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 غَارْ ڒْغَارْبْ أَذْ ثِيڒِي ثْعدْجَانْثْ ن ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن إِفْرَايِيمْ. نِيثْنِي أَذْ إِڒِينْ تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ. إِلِيشَامَاعْ، مِّيسْ ن عَامِّيهُوذْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن إِفْرَايِيمْ.
18 A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي أَربْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-خمْسَا-مْيَا.
19 Seu exército é de 40. 500 homens.
20 زَّاثسْ أَذْ ثِيڒِي ثقْبِيتْشْ ن مَانَاسَّا. جَامْلِييِيلْ، مِّيسْ ن فَاذَاهْصُورْ أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن مَانَاسَّا.
20 A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ثْنَاينْ ؤُ-ثْڒَاثِينْ-أَڒفْ ؤُ-مِيثَايْنْ.
21 Seu exército é de 32. 200 homens.
22 خنِّي ثَاقْبِيتْشْ ن بِينْيَامِينْ. أَبِيذَانْ، مِّيسْ ن جِيذْعُونِي، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحْكامْ ن أَيْثْ ن بِينْيَامِينْ.
22 A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي خمْسَا ؤُ-طْڒَاثِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا.
23 Seu exército é de 35. 400 homens.
24 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن إِفْرَايِيمْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي مْيَا ؤُ-ثْمنْيَا-أَڒفْ ؤُ-مْيَا ن يرْيَازنْ، تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ. نِيثْنِي أَذْ فسْينْ إِقِيضَانْ نْسنْ وِيسّْ ثْڒَاثَا.
24 O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 غَارْ شّْمَالْ أَذْ ثِيڒِي ثْعدْجَانْثْ ن ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن ذَانْ. نِيثْنِي أَذْ إِڒِينْ تّْوَاستّْفنْ عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ. أَخِيعَازَارْ، مِّيسْ ن عَامِّيشَادَّايْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن دَان.
25 Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ثْنَاينْ ؤُ-ستِّينْ-أَڒفْ ؤُ-سبْعَا-مْيَا.
26 Seu exército é de 62. 700 homens.
27 زَّاثسْ أَذْ ثوّثْ ثقْبِيتْشْ ن أَشِيرْ إِقِيضَانْ نّسْ. فَاجْعِييِيلْ، مِّيسْ ن عُوكْرَانْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن أَشِيرْ.
27 A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي وَاحِيثْ ؤُ-ربْعِينْ-أَڒفْ ؤُ-خمْسَا-مْيَا.
28 Seu exército é de 41. 500 homens.
29 خنِّي ثَاقْبِيتْشْ ن نَافْثَالِي. أَخِيرَاعْ، مِّيسْ ن عِينَانْ، أَذْ يِيڒِي ذ ڒْحَاكمْ ن أَيْثْ ن نَافْثَالِي.
29 A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْعسْكَارْ نّسْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ثْڒَاثَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-أَربْعَا-مْيَا.
30 Seu exército é de 53. 400 homens.
31 إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ إِ ڒْمَارْڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ن ذَانْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي مْيَا ؤُ-سبْعَا ؤُ-خمْسِينْ-أَڒفْ ؤُ-ستَّا-مْيَا ن يرْيَازنْ. نِيثْنِي أَذْ فسْينْ إِقِيضَانْ نْسنْ ذ أَنڭَّارُو، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ثِيعدْجَانِينْ نْسنْ.
31 O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Estes marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 إِنَا ذ إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ ن أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ثَادَّارْثْ ن إِبَابَاثنْ نْسنْ. مَارَّا إِنِّي إِتّْوَاحسْبنْ ذِي ڒمْرَاڭحْ ن ڒْعسْكَارْ، أَمْ تّْوَاستّْفنْ نِيثْنِي عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ڒْعسْكَارْ نْسنْ، ثُوغَا أَثنْ ذِي ستَّا-مْيَا ؤُ-ثڒْثْ-أَڒَافْ ؤُ-خمْسَا-مْيَا ؤُ-خمْسِينْ ن يرْيَازنْ.“
32 Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 إِلَاوِييّنْ جَارْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل وَارْ تّْوَاحسْبنْ شَا، نِيشَانْ أَمْ مَامّشْ ذ أَسْ يُومُورْ سِيذِي إِ مُوسَا.
33 Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 ؤُشَا ڭِّينْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل أَمْ مَامّشْ مَارَّا مِينْ ذ أَسْ يُومُورْ سِيذِي إِ مُوسَا: أَمْ مَامّشْ وْثِينْ إِقِيضَانْ نْسنْ س ؤُستّفْ غَارْ ثْعدْجَانِينْ نْسنْ، أَمُّو إِ غَا فسْينْ إِقِيضَانْ نْسنْ عَاوذْ، كُوڒْ إِجّنْ إِتّْوَاستّفْ عْلَاحْسَابْ ڒَادْجَاثْ نّسْ، غَارْ ثَادَّارْثْ ن إِبَابَاثنْ نّسْ.
34 Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra