Números 34
QUB vs BKJ
1 Moisesta Tayta Dios niran:
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 «Israelcunata willapanqui: Gamcuna chayaycanquinami Canaán partiman. Chay partimi gamcunapa nasyunniqui canga. Lindancuna caynömi canga:
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã (esta é a terra que vos cairá como herança, a terra de Canaã, com suas costas).
3 «Sur caj-lädumanga tincuranga chunyaj jirca Zinwan Edom nasyunwan. Inti yagamunan caj-läpita gallaycurnami lindaga canga Cachi Lamarpa ura cantunpita.
3 Então o vosso lado sul será desde o deserto de Zim, passando pela costa de Edom; e a vossa fronteira sul será desde a extremidade do mar de sal, para o oriente.
4 Chaypita sur caj-läpa linda aywaranga Acrabimman wichänacama. Zin partipa päsar chayaranga Cades-barnea nishancama. Chaypitana Hasar-adarpa päsar Asmón particama chayaranga.
4 E esta fronteira declinará, do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom.
5 Asmonpa päsar chayanga Egiptupa lindan mayu-mallwa aywajcama. Chaypitana linda chayaranga jatun lamar Mediterraneocama.
5 E a fronteira dará uma volta de Azmom até o rio do Egito; e as suas saídas serão para o mar.
6 «Inti yaganan caj-läpaga lindan canga jatun lamar Mediterráneo cantullanpa.
6 E quanto à fronteira do ocidente, tereis o mar grande como fronteira; esta será a vossa fronteira ocidental.
7 «Norte caj-läpaga linda canga jatun lamar Mediterraneopita Hor puntacama.
7 E esta será a vossa fronteira do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte Hor.
8 Hor puntapitanami linda chayanga Hamat partiman yaycunacama. Chaypitana chayaranga Zedad particama.
8 Desde o monte Hor, marcareis a vossa fronteira até a entrada de Hamate; e as saídas da fronteira serão até Zedade.
9 Zedad partipita norte caj lindaga chayaranga Zifrón particama. Nircurnami chay linda ushanga Hazar-enán particho.
9 E a fronteira sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; esta será a vossa fronteira do norte.
10 «Inti yagamunan caj-läpanami linda canga Hazar-enanpita gallaycur Sefam particama.
10 E como fronteira oriental marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 Sefampa päsar Ribla particama, Aín partiman inti yagamunan cajcama linda chayaranga. Chaypitanami linda päsaranga Cineret gocha cuchunpa.
11 E a fronteira descerá desde Sefã até Ribla, no oriente de Aim; e esta fronteira descerá e chegará à borda do mar de Quinerete, para o oriente.
12 Nircur chay lindaga aywaranga Jordán mayullanpa Cachi Lamarman chayanancama.
12 E a fronteira descerá ao Jordão, e as suas saídas serão no mar de sal; esta será a vossa terra, segundo os seus termos ao redor.
13 Israel-masincunata Moisesga willaparan: «Cay partitami gamcunaga surtipa raquipänacunqui. Tayta Diosninchïmi nisha isgun caj trïbuwan mas pullan trïbu cay nasyunta raquipänacunayquipaj. Chay trïbucunallanami raquipänaconga.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, e que o SENHOR ordenou que fosse dada às nove tribos e à meia tribo.
14 — ausente —
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança, e a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 — ausente —
15 As duas tribos e a meia tribo receberam a sua herança deste lado do Jordão, perto de Jericó, do lado oriental, ao nascente.
16 Moisesta Tayta Dios niran:
16 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
17 «Chacrataga raquipanga cüra Eleazarwan Nunpa wamran Josuëmi.
17 Estes são os nomes dos homens que vos dividirão a terra: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Paycunata yanapänanpäga cada trïbupa mandajnincunata churanqui.
18 E tomareis um príncipe de cada tribo, para dividir a terra por herança.
19 Aypöshejcunaga caycunami canga:
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Simeón trïbupita canga Amiudpa wamran mandaj Semuel.
20 e da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Benjamín trïbupita canga Quislonpa wamran mandaj Elidad.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Dan trïbupita canga Joglipa wamran mandaj Buqui.
22 e da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 Josëpa wamran Manasés trïbupita canga Efodpa wamran mandaj Haniel.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 Efraín trïbupita canga Siftanpa wamran mandaj Kemuel.
24 e da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 Zabulón trïbupita canga Parnacpa wamran mandaj Elizafán.
25 e da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 Isacar trïbupita canga Azanpa wamran mandaj Paltiel.
26 e da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 Aser trïbupita canga Selomipa wamran mandaj Ahiud.
27 e da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 Neftalí trïbupita canga Amiudpa wamran mandaj Pedael.»
28 e da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Chay mandajcunatami Tayta Diosga churaran Canaán partita Israelcunata raquipänanpaj.
29 Estes são aqueles a quem o SENHOR ordenou que, dividissem a herança entre os filhos de Israel na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?