Números 34
PAT80 vs NTLH
1 Der Herr sprach zu Moses:
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 "Befiehl den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land Kanaan kommt, so sei dies das Gebiet, das euch als Erbbesitz zufällt: das Land Kanaan entsprechend seinen Grenzen.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Eure Südseite gehe von der Wüste Zin an Edom entlang, so daß eure Südgrenze im Osten vom Südende des Salzmeeres ausgeht.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 Dann ziehe sich eure Grenze südlich von der Skorpionensteige herum bis Zin hinüber, ihre Ausläufer seien südlich von Kades-Barnea. Dann laufe sie aus nach Chazar-Addar und hinüber nach Azmon.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 Von Azmon wende sich die Grenze dem Bach Ägyptens zu und nehme ihr Ende am Meer.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Die Westgrenze sei für euch das Große Meer. Das soll eure Westgrenze sein!
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 Eure Nordgrenze soll folgende sein: Zieht euch eine Linie vom Großen Meer bis zum Berge Hor!
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 Vom Berge Hor zieht eine Linie bis Lebo-Hamat; das Ende der Grenze aber sei Zedad!
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 Die Grenze laufe dann weiter nach Siphron und endige in Chazar-Enan. Das soll eure Nordgrenze sein!
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 Als Ostgrenze sollt ihr die Linie von Chazar-Enan nach Schepham ziehen.
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 Von Schepham ziehe sich die Grenze abwärts nach Ribla, östlich von Ajin; dann ziehe sie weiter abwärts und treffe den Bergrücken östlich vom See Kinneret.
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 Die Grenze ziehe dann den Jordan hinab, ihre Enden seien am Salzmeer. Dies seien eure Landesgrenzen ringsum!"
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Moses gab den Israeliten folgende Anweisung: "Dies ist das Land, das ihr euch durch das Los zuteilen sollt; der Herr hat es den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 Denn der Stamm Ruben mit seinen Familien, der Stamm Gad mit seinen Familien und der Halbstamm Manasse haben ihren Erbbesitz schon erhalten.
14 — ausente —
15 Die zweieinhalb Stämme haben ihren Erbanteil jenseits des Jordans, Jericho gegenüber nach Osten, schon bekommen."
15 — ausente —
16 Der Herr sprach zu Moses:
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 "Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleasar und Josua, der Sohn Nuns.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 Zieht noch aus jedem Stamm einen Stammesfürsten hinzu, das Land zu verteilen!
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, der Sohn Jephunnes,
19 — ausente —
20 vom Stamme Simeon Schemuel, der Sohn Ammihuds,
20 — ausente —
21 vom Stamme Benjamin Elidad, der Sohn Kislons,
21 — ausente —
22 als Fürst vom Stamme der Daniten Bukki, der Sohn Joglis,
22 — ausente —
23 von den Söhnen Josephs als Fürst des Stammes der Manassiten Channiel, der Sohn Ephods,
23 — ausente —
24 als Fürst des Stammes der Ephraimiten Kemuel, der Sohn Schiphtans,
24 — ausente —
25 als Fürst der Sebuluniten Elizaphan, der Sohn Parnachs,
25 — ausente —
26 als Fürst der Issachariten Paltiel, der Sohn Assans,
26 — ausente —
27 als Fürst der Aseriten Achihud, der Sohn Schelomis,
27 — ausente —
28 als Fürst der Naphtaliten Pedahel, der Sohn Ammihuds."
28 — ausente —
29 Das sind die Männer, denen der Herr die Weisung gab, den Israeliten im Lande Kanaan ihr Erbe zu verteilen.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?