Salmos 103
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NAA
1 Tamanda Yehova, iwe moyo wanga;
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Tamanda Yehova, iwe moyo wanga,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Amene amakhululuka machimo ako onse
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 amene awombola moyo wako ku dzenje
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 amene akwaniritsa zokhumba zako ndi zinthu zabwino,
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Yehova amachita chilungamo
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Iye anadziwitsa Mose njira zake,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yehova ndi wachifundo ndi wokoma mtima,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Iye sadzatsutsa nthawi zonse,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 satichitira molingana ndi machimo athu,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Pakuti monga kumwamba kuli kutali ndi dziko lapansi,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 monga kummawa kutalikirana ndi kumadzulo,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Monga bambo amachitira chifundo ana ake,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 pakuti Iye amadziwa momwe tinawumbidwira,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Kunena za munthu, masiku ake ali ngati udzu,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 koma mphepo imawombapo ndipo silionekanso
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Koma kuchokera muyaya mpaka muyaya
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 iwo amene amasunga pangano lake
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yehova wakhazikitsa mpando wake waufumu mmwamba
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Tamandani Yehova, inu angelo ake,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Tamandani Yehova, zolengedwa zonse zakumwamba,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Tamandani Yehova, ntchito yake yonse
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.