Números 34
NVLA vs NVT
1 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 " Praecipe fi liis Israel et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram hanc Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom, et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum.
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Acrabbim (id est Scorpionum), ita ut transeant in Sin et perveniant ad meridiem Cadesbarne, unde egredientur ad Asaraddar et tendent usque ad Asemona.
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti, et maris Magni litore finietur.
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine claudetur.
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Hor,
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 a quo venient in introitum Emath usque ad terminos Sedada.
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 Ibuntque confinia usque ad Zephrona et Asarenon. Hi erunt termini in parte aquilonis.
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de Asarenon usque Sephama;
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 et de Sephama descendent termini in Rebla ad orientem Ain; inde descendent et pervenient ad latus maris Chenereth in oriente
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum Salsissimo claudentur mari.Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu ".
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 Praecepitque Moyses filiis Israel dicens: " Haec erit terra, quam possidebitis sorte et quam iussit Dominus dari novem tribubus et dimidiae tribui.
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse,
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 id est duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam ".
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 Et ait Dominus ad Moysen:
16 O S enhor disse a Moisés:
17 " Haec sunt nomina virorum, qui terram vobis divident: Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 et singuli principes de tribubus singulis,
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 quorum ista sunt vocabula: de tribu Iudae Chaleb filius Iephonne;
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 de tribu Simeon Samuel filius Ammiud;
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 de tribu Beniamin Elidad filius Chaselon;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli.
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 Filiorum Ioseph: de tribu Manasse Hanniel filius Ephod,
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 de tribu Ephraim Camuel filius Sephtan.
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 De tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach;
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 de tribu Issachar dux Phaltiel filius Ozan;
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi;
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 de tribu Nephthali Phedael filius Ammiud ".
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 Hi sunt, quibus praecepit Dominus, ut dividerent filiis Israel terram Chanaan.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?