Números 34
NVLA vs ARIB
1 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 " Praecipe fi liis Israel et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram hanc Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom, et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum.
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Acrabbim (id est Scorpionum), ita ut transeant in Sin et perveniant ad meridiem Cadesbarne, unde egredientur ad Asaraddar et tendent usque ad Asemona.
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti, et maris Magni litore finietur.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 Plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine claudetur.
6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Hor,
7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 a quo venient in introitum Emath usque ad terminos Sedada.
8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 Ibuntque confinia usque ad Zephrona et Asarenon. Hi erunt termini in parte aquilonis.
9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de Asarenon usque Sephama;
10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 et de Sephama descendent termini in Rebla ad orientem Ain; inde descendent et pervenient ad latus maris Chenereth in oriente
11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum Salsissimo claudentur mari.Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu ".
12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 Praecepitque Moyses filiis Israel dicens: " Haec erit terra, quam possidebitis sorte et quam iussit Dominus dari novem tribubus et dimidiae tribui.
13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse,
14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 id est duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam ".
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 Et ait Dominus ad Moysen:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 " Haec sunt nomina virorum, qui terram vobis divident: Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 et singuli principes de tribubus singulis,
18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 quorum ista sunt vocabula: de tribu Iudae Chaleb filius Iephonne;
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 de tribu Simeon Samuel filius Ammiud;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 de tribu Beniamin Elidad filius Chaselon;
21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli.
22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 Filiorum Ioseph: de tribu Manasse Hanniel filius Ephod,
23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 de tribu Ephraim Camuel filius Sephtan.
24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 De tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach;
25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 de tribu Issachar dux Phaltiel filius Ozan;
26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi;
27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 de tribu Nephthali Phedael filius Ammiud ".
28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Hi sunt, quibus praecepit Dominus, ut dividerent filiis Israel terram Chanaan.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?