Números 27

NSB vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Zelophehad, son of Hepher, grandson of Gilead, descendant of Machir, whose father was Manasseh, belonged to the families of Manasseh, son of Joseph. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
1 Aproximaram-se as filhas de Zelofeade, filho de Héfer, neto de Gileade, bisneto de Maquir, trineto de Manassés; pertencia aos clãs de Manassés, filho de José. Os nomes das suas filhas eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
2 They came to Moses and stood in front of him, the priest Eleazar, the leaders, and the entire congregation at the entrance to the tent of meeting. They said:
2 Elas se prostraram à entrada da Tenda do Encontro diante de Moisés, do sacerdote Eleazar, dos líderes de toda a comunidade, e disseram:
3 »Our father died in the desert. He was not a part of Korah’s followers who joined forces against Jehovah. He died for his own sin and left no sons.
3 "Nosso pai morreu no deserto. Ele não estava entre os seguidores de Corá, que se ajuntaram contra o Senhor, mas morreu por causa do seu próprio pecado e não deixou filhos.
4 »Why should our father’s name be allowed to die out in his family because he had no son? Give us property among our father’s relatives.«
4 Por que o nome de nosso pai deveria desaparecer de seu clã por não ter tido um filho? Dê-nos propriedade entre os parentes de nosso pai".
5 So Moses brought their case to Jehovah.
5 Moisés levou o caso perante o Senhor,
6 Jehovah said to him:
6 e o Senhor lhe disse:
7 »Zelophehad’s daughters are right. You must give them property of their own among their father’s relatives. Turn their father’s property over to them.
7 "As filhas de Zelofeade têm razão. Você lhes dará propriedade como herança entre os parentes do pai delas, e lhes passará a herança do pai.
8 »Tell the Israelites: ‘If a man dies and leaves no sons, turn his property over to his daughters.
8 "Diga aos israelitas: Se um homem morrer e não deixar filho, transfiram a sua herança para a sua filha.
9 »‘If he has no daughters give his property to his brothers.
9 Se ele não tiver filha, dêem a sua herança aos irmãos dele.
10 »‘If he has no brothers give his property to his uncles on his father’s side of the family.
10 Se não tiver irmãos, dêem-na aos irmãos de seu pai.
11 »‘If he has no uncles, give his property to the nearest relative in his family. That relative will take possession of it. This will be a rule for the Israelites, as Jehovah commanded Moses.’«
11 Se ainda seu pai não tiver irmãos, dêem a herança ao parente mais próximo em seu clã". Esta será uma exigência legal para os israelitas, como o Senhor ordenou a Moisés.
12 Jehovah said to Moses: »Go up into the Abarim Mountains, and take a look at the land I will give the Israelites.
12 Então o Senhor disse a Moisés: "Suba este monte da serra de Abarim e veja a terra que dei aos israelitas.
13 »After you see it, you, too, will join your ancestors in death, as your brother Aaron did.
13 Depois de vê-la, você também será reunido ao seu povo, como seu irmão Arão,
14 »You both rebelled against my command in the Desert of Zin. You did not show the people how holy I am when they were complaining at the oasis. »This was the oasis of Meribah at Kadesh in the Desert of Zin.
14 pois, quando a comunidade se rebelou nas águas do deserto de Zim, vocês dois desobedeceram à minha ordem de honrar minha santidade perante eles". Isso aconteceu nas águas de Meribá, em Cades, no deserto de Zim.
15 Moses prayed:
15 Moisés disse ao Senhor:
16 »O Jehovah our God, source of all life, appoint, I pray, a man who can lead the people
16 "Que o Senhor, o Deus que a todos dá vida, designe um homem como líder desta comunidade
17 and can command them in battle. Do not allow your congregation to be like sheep without a shepherd.«
17 para conduzi-los em suas batalhas, para que a comunidade do Senhor não seja como ovelhas sem pastor".
18 Jehovah said to Moses: »Take Joshua son of Nun, a capable man, and place your hands on his head.
18 Então o Senhor disse a Moisés: "Chame Josué, filho de Num, homem em quem está o Espírito, e imponha as mãos sobre ele.
19 »Have him stand in front of Eleazar the priest and the entire congregation, and there before them all proclaim him as your successor.
19 Faça-o apresentar-se ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade e o comissione na presença deles.
20 »Give him some of your authority, so that the whole congregation of Israel will obey him.
20 Dê-lhe parte da sua autoridade para que toda a comunidade de Israel lhe obedeça.
21 »He will depend on Eleazar the priest, who will learn my will by using the Urim and Thummim. In this way Eleazar will direct Joshua and the whole congregation of Israel in all their affairs.«
21 Ele deverá apresentar-se ao sacerdote Eleazar, que lhe dará diretrizes ao consultar o Urim perante o Senhor. Josué e toda a comunidade dos israelitas seguirão suas instruções quando saírem para a batalha".
22 Moses did as Jehovah commanded him. He had Joshua stand before Eleazar the priest and the whole congregation.
22 Moisés fez como o Senhor lhe ordenou. Chamou Josué e o apresentou ao sacerdote Eleazar e a toda a comunidade.
23 Moses put his hands on Joshua’s head and proclaimed him as his successor, just as Jehovah proclaimed.
23 Impôs as mãos sobre ele e o comissionou. Tudo conforme o Senhor tinha dito por meio de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra