Números 29

NKR vs BKJ

Sair da comparação
1 “ ‘Tahi laangi o de hidu malama, gai goodou hagabuni daumaha; goodou e dee hai ai dahi hegau daudahi. De laangi nei se laangi e ili ai denga hanga manu.
1 E no sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós um dia de soar as trombetas.
2 Gai goodou ga haia ssigidaumaha dudu, gai e nnamu kala ange gi Tagi Maolunga, i dahi kaau daane gauligi, ma dahi ssiibi daane, aama e hidu ssiibi daane gu dagidahi laa olaadeu ngadau, gai e deai mee baubau i olaadeu angaanga.
2 E oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 Gaamai hogi ssigidaumaha o grain e hai ai laa i pelaoaa lligi ga hilo ma lolo: e dolu diba i diba e madaangahulu o dahi ephah madali dahi kaau daane laa; e lua diba i diba e madaangahulu o dahi ephah pelaoaa madali ssiibi daane laa;
3 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
4 gai e dagidahi diba i diba e madaangahulu o dahi ephah madali denga ssiibi gauligi e hidu laa.
4 e uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
5 Gaamai hogi dahi guudi daane e hai ai ssigidaumaha o haisala, e tala ai oodou haisala.
5 e um filhote de bode para a oferta do pecado, para oferta por vós.
6 Denga sigidaumaha nei e hai madali ssigidaumaha dudu e hai laa i de masavaa e duu ai de maasina i dai, ma ssigidaumaha dudu i de laa tubua, madali ssigidaumaha o grain, ma ssigidaumaha o mee unu, bei de hainga ange gi mee nei. Gai se sigidaumaha nnamu kala e hai laa i de ahi ange gi Tagi Maolunga.
6 Além da oferta queimada do mês, e a sua oferta de alimentos, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida, segundo a sua ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.
7 “ ‘Gai de madaangahulu laangi o de hidu malama nei, gai goodou hagabuni daumaha, ma de hagamaolalo goodou; gai goodou aude haia ai dahi hegau daudahi.
7 E no décimo dia deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis.
8 Gai goodou ga hai dahi ssigidaumaha dudu, e nnamu kala ange gi Tagi Maolunga: e dahi kaau daane gauligi, ma e dahi ssiibi daane, ma e hidu ssiibi daane gu dagidahi laa olaadeu ngadau, gai e deai donu mee baubau i olaadeu angaanga.
8 Mas oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
9 Gaamai hogi sigidaumaha o grain e hai ai laa i pelaoaa lligi gu hilo ma lolo: e dolu diba i diba e madaangahulu o dahi ephah madali dahi luu kaau daane; e lua diba i diba e madaangahulu madali ssiibi daane laa;
9 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
10 gai e dagidahi diba i diba e madaangahulu madali denga ssiibi daane gauligi e hidu laa.
10 uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
11 Gaamai hogi dahi guudi daane e hai ai ssigidaumaha o haisala, madali ssigidaumaha e tala ai haisala, ma ssigidaumaha dudu ma ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu e hai laa i de laa tubua.
11 um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta do pecado pela expiação, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida.
12 “ ‘De madaangahulu ma lima laangi o de hidu malama, gai goodou hagabuni daumaha, goodou e dee hai ai dahi hegau daudahi. Gai goodou ga hai ange taonga gi Tagi Maolunga i e hidu laangi.
12 E no décimo quinto dia deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; e celebrareis uma festa ao SENHOR, durante sete dias.
13 Gai goodou ga hai ssigidaumaha dudu, e nnamu kala ange gi Tagi Maolunga i e madaangahulu ma dolu kaau daane gauligi, ma e lua ssiibi daane, aama e madaangahulu ma haa ssiibi daane gauligi gu dagidahi laa olaadeu ngadau, e deai mee e baubau i olaadeu angaanga.
13 E oferecereis uma oferta queimada, um sacrifício feito pelo fogo de cheiro suave ao SENHOR, treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
14 Gai gaamai madali denga kaau e madaangahulu ma dolu laa, e dolu diba i diba e madaangahulu o dahi ephah o denga grain, e hai ai laa i pelaoaa lligi gu hilo ma lolo; gai e lua diba i diba e madaangahulu madali dahi ssiibi daane laa;
14 E a sua oferta de alimento será de farinha misturada com azeite, três décimas para um novilho, para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 gai e dagidahi diba i diba e madaangahulu o de ephah madali denga ssiibi gauligi e madaangahulu ma haa laa.
15 e uma décima para cada cordeiro, dos catorze cordeiros;
16 Gaamai hogi e dahi guudi daane e hai ai ssigidaumaha o haisala, madali ssigidaumaha dudu ma ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu e hai laa i de laa tubua.
16 e um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada, e sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
17 Gai de lua laangi o taonga, gai goodou ga hai ssigidaumaha i e madaangahulu ma lua kaau daane gauligi, ma e lua ssiibi daane, aama e madaangahulu ma haa ssiibi daane gauligi gu dagidahi laa olaadeu ngadau, gai e deai donu mee baubau i olaadeu angaanga,
17 E no segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 madali ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu madali denga kaau daane laa, ma luu ssiibi daane laa, aama denga ssiibi daane gauligi laa, bei dagodo o de hainga.
18 e a sua oferta de alimentos e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo as ordenanças;
19 Gaamai hogi e dahi guudi daane e hai ai ssigidaumaha o haisala, madali ssigidaumaha dudu ma ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu e hai laa i de laa tubua.
19 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, da sua oferta de alimentos, e das suas ofertas de bebida.
20 Gai tolu laangi e hai ssigidaumaha i e madaangahulu ma dahi kaau daane, ma e lua ssiibi daane, aama e madaangahulu ma haa ssiibi daane gauligi gu dagidahi laa olaadeu ngadau, gai e deai donu mee baubau i olaadeu angaanga,
20 E no terceiro dia, oferecereis onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 madali ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu madali denga kaau daane laa, ma luu ssiibi daane laa, aama denga ssiibi daane gauligi laa, bei dagodo o de hainga.
21 e as suas ofertas de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
22 Gaamai hogi e dahi guudi daane e hai ai ssigidaumaha o haisala, madali ssigidaumaha dudu ma ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu e hai laa i de laa tubua.
22 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
23 Gai de hagahaa laangi e hai ssigidaumaha i e madaangahulu kaau daane, ma e lua ssiibi daane, aama e madaangahulu ma haa ssiibi daane gauligi gu dagidahi laa olaadeu ngadau, gai e deai donu mee baubau i olaadeu angaanga,
23 E no quarto dia, oferecereis dez novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 madali ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu madali denga kaau daane laa, ma luu ssiibi daane laa, aama ssiibi daane gauligi laa, bei dagodo o de hainga.
24 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
25 Gaamai hogi e dahi guudi daane e hai ai ssigidaumaha o haisala, madali ssigidaumaha dudu ma ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu e hai laa i de laa tubua.
25 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
26 Gai de lima laangi e hai ssigidaumaha i e siva kaau daane, ma e lua ssiibi daane, aama e madaangahulu ma haa ssiibi daane gauligi gu dagidahi laa olaadeu ngadau, gai e deai donu mee baubau i olaadeu angaanga,
26 E no quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 madali ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu madali denga kaau daane laa, ma luu ssiibi daane laa, aama denga ssiibi daane gauligi laa, bei dagodo o de hainga.
27 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
28 Gaamai hogi e dahi guudi daane e hai ai ssigidaumaha o haisala, madali ssigidaumaha dudu ma ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu e hai laa i de laa tubua.
28 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
29 Gai de ono laangi e hai ssigidaumaha i e valu kaau daane, ma e lua ssiibi daane, aama e madaangahulu ma haa ssiibi daane gu dagidahi laa olaadeu ngadau, gai e deai donu mee baubau i olaadeu angaanga,
29 E no sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 madali ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu madali denga kaau daane laa, ma luu ssiibi daane laa, aama denga ssiibi daane gauligi laa, bei dagodo o de hainga.
30 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
31 Gaamai hogi e dahi guudi daane e hai ai ssigidaumaha o haisala, madali ssigidaumaha dudu ma ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu e hai laa i de laa tubua.
31 e um bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
32 Gai de hidu laangi e hai ssigidaumaha i e hidu kaau daane, ma e lua ssiibi daane, aama e madaangahulu ma haa ssiibi daane gu dagidahi laa olaadeu ngadau, gai e deai donu mee baubau i olaadeu angaanga,
32 E no sétimo dia, oferecereis sete novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 madali ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu madali denga kaau daane laa, ma luu ssiibi daane laa, aama denga ssiibi daane gauligi, bei dagodo o de hainga.
33 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
34 Gaamai hogi e dahi guudi daane e hai ai ssigidaumaha o haisala, madali ssigidaumaha dudu ma ssigidaumaha o grain pelaoaa lligi ma ssigidaumaha o mee unu e hai laa i de laa tubua.
34 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
35 Gai de valu laangi naa huu o taonga, gai goodou hagabuni mage daumaha; goodou aude haia ai dahi hegau daudahi.
35 No oitavo dia tereis uma assembleia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 Gai goodou e hai dahi sigidaumaha dudu, e nnamu kala e hai i de ahi ange gi Tagi Maolunga: e dahi kaau daane, ma dahi ssiibi daane, aama e hidu ssiibi daane gauligi gu dagidahi olaadeu ngadau, gai e deai donu mee baubau i olaadeu angaanga,
36 mas oferecereis em oferta queimada, em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 madali ssigidaumaha o grain ma ssigidaumaha o mee unu e gaamai laa madali de kaau daane laa, ma ssiibi daane, aama denga ssiibi gauligi laa, bei dagodo o de hainga.
37 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para o novilho, para o carneiro, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
38 Gaamai hogi e dahi guudi daane e hai ai ssigidaumaha o haisala, madali ssigidaumaha dudu ma ssigidaumaha o grain aama ssigidaumaha o mee unu, e hai laa i de laa tubua.
38 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
39 Aanei oodou mee e sigidaumaha ange gi Tagi Maolunga i laangi o oodou daonga gu hagailonga laa, madali oodou sigidaumaha gu hagatoo donu ai, ma oodou sigidaumaha mai i de lodo: oodou sigidaumaha dudu, ma oodou sigidaumaha o grain, ma oodou sigidaumaha o mee unu, aama oodou sigidaumaha hagadanuaa magavaa.’ ”
39 Estas coisas fareis ao SENHOR nas vossas festas solenes, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com as vossas ofertas queimadas, e com as vossas ofertas de alimentos, e com as vossas ofertas de bebida, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 Gai Moses gu tala ange mee nei alodahi gi de gau Israel, bei de hai a Tagi Maolunga gu tala ange ai gi de ia.
40 E Moisés falou aos filhos de Israel, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra