Números 26
NKR vs NVT
1 Gai dua huu tuu de mee hagamaakau laa, gai Tagi Maolunga ga hai ange gi Moses ma Eleazar, tama daane a tangada haimeedabu go Aaron,
1 Depois que a praga cessou, o S enhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 “Daulia ga sisi dangada alodahi o Israel, i huaabodu o olaadeu dubuna madagidagi, mai i de madalua ngadau ga hanage ai, go gilaadeu gu maua i de dau i de hebagi i Israel.”
2 “Realizem um censo de toda a comunidade de Israel, de acordo com suas famílias. Façam uma lista de todos os homens de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra”.
3 Gai Moses ma tangada haimeedabu go Eleazar ga hai ange gi dangada i de mommee soe i Moab i gaogao Jordan i de baasi gee o Jericho,
3 Portanto, ali nas campinas de Moabe, junto ao rio Jordão e do lado oposto de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar deram as seguintes instruções aos líderes de Israel:
4 “Daulia ma gi siia ingoo o dangada alodahi, mai i de madalua ngadau ga hanage ai,” bei de hai a Tagi Maolunga gu tala ange ai laa gi Moses.
4 “Façam uma lista de todos os homens de Israel de 20 anos para cima, conforme o S enhor ordenou a Moisés”. Este é o registro dos israelitas que saíram do Egito.
5 Mai i de aamuli o Reuben, tama madua a Israel:
5 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Rúben, o filho mais velho de Jacó: O clã enoquita, assim chamado por causa de seu antepassado Enoque. O clã paluíta, assim chamado por causa de seu antepassado Palu.
6 ma Hezron, ne hai ai laa de hagadiilinga o Hezron;
6 O clã hezronita, assim chamado por causa de seu antepassado Hezrom. O clã carmita, assim chamado por causa de seu antepassado Carmi.
7 Aanei hagadiilinga o de aamuli o Reuben; gai taelodo o dangada iai se 43,730.
7 Esses foram os clãs de Rúben, que totalizaram 43.730 homens registrados.
8 Gai tama daane a Pallu go Eliab.
8 Palu foi antepassado de Eliabe,
9 Gai denga dama a Eliab: go Nemuel, ma Dathan, aama Abiram. Aanei luu daane a de gau Israel ne hili laa gi ni dagi, gai gilaau ga hagadaumee ange gi Moses ma Aaron madali Korah, i de masavaa alaadeu ne hagadaumee ange ai laa gi Tagi Maolunga,
9 e Eliabe foi o pai de Nemuel, Datã e Abirão. Datã e Abirão foram os mesmos líderes da comunidade que conspiraram contra Moisés e Arão e, com os seguidores de Corá, se rebelaram contra o S enhor .
10 gai de gelegele ne mahanga lua ga holo gilaadeu madali Korah, de ahi ne daa ga maakau e 250 daane. Gai de gau laa ne hai ga se mee e hagakana ange ai gilaadeu.
10 Contudo, a terra abriu sua boca e os engoliu juntamente com Corá, e o fogo devorou 250 de seus seguidores. Isso serviu de advertência a todo o povo.
11 Aagai denga dama daane a Korah tee odi i de maakau.
11 A descendência de Corá, porém, não desapareceu por completo.
12 Gai aanei denga hagadiilinga i de aamuli o Simeon:
12 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Simeão: O clã jemuelita, assim chamado por causa de seu antepassado Jemuel. O clã jaminita, assim chamado por causa de seu antepassado Jamim. O clã jaquinita, assim chamado por causa de seu antepassado Jaquim.
13 ma Zerah, ne hai ai laa de hagadiilinga o Zerah;
13 O clã zoarita, assim chamado por causa de seu antepassado Zoar. O clã saulita, assim chamado por causa de seu antepassado Saul.
14 Aanei hagadiilinga i de aamuli o Simeon, gai taelodo o dangada alodahi iai se 22,200.
14 Esses foram os clãs de Simeão, que totalizaram 22.200 homens registrados.
15 Gai aanei denga hagadiilinga i de aamuli o Gad:
15 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Gade: O clã zefonita, assim chamado por causa de seu antepassado Zefom. O clã hagita, assim chamado por causa de seu antepassado Hagi. O clã sunita, assim chamado por causa de seu antepassado Suni.
16 ma Ozni, ne hai ai laa de hagadiilinga o Ozni;
16 O clã oznita, assim chamado por causa de seu antepassado Ozni. O clã erita, assim chamado por causa de seu antepassado Eri.
17 ma Arod, ne hai ai laa de hagadiilinga o Arod;
17 O clã arodita, assim chamado por causa de seu antepassado Arodi. O clã arelita, assim chamado por causa de seu antepassado Areli.
18 Aanei hagadiilinga i de aamuli o Gad, gai taelodo o dangada alodahi iai se 40,500.
18 Esses foram os clãs de Gade, que totalizaram 40.500 homens registrados.
19 Denga dama daane a Judah go Er ma Onan; gai gilaau ne maakau i de henua go Canaan.
19 Judá teve dois filhos, Er e Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 Gai aanei denga hagadiilinga i de aamuli o Judah:
20 Estes foram os clãs descendentes dos filhos sobreviventes de Judá: O clã selanita, assim chamado por causa de seu antepassado Selá. O clã perezita, assim chamado por causa de seu antepassado Perez. O clã zeraíta, assim chamado por causa de seu antepassado Zerá.
21 Gai dama a Perez: go Hezron, ne hai ai de hagadiilinga o Hezron, ma Hamul, ne hai ai laa de hagadiilinga o Hamul.
21 Estas foram as subdivisões dos descendentes dos perezitas: O clã hezronita, assim chamado por causa de seu antepassado Hezrom. O clã hamulita, assim chamado por causa de seu antepassado Hamul.
22 Aanei hagadiilinga i de aamuli o Judah, gai taelodo o dangada alodahi iai se 76,500.
22 Esses foram os clãs de Judá, que totalizaram 76.500 homens registrados.
23 Gai aanei denga hagadiilinga i de aamuli o Issachar:
23 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Issacar: O clã tolaíta, assim chamado por causa de seu antepassado Tolá. O clã puíta, assim chamado por causa de seu antepassado Puá.
24 ma Jashub, ne hai ai laa de hagadiilinga o Jashub;
24 O clã jasubita, assim chamado por causa de seu antepassado Jasube. O clã sinromita, assim chamado por causa de seu antepassado Sinrom.
25 Aanei denga hagadiilinga i de aamuli o Issachar, gai taelodo o dangada alodahi iai se 64,300.
25 Esses foram os clãs de Issacar, que totalizaram 64.300 homens registrados.
26 Gai aanei denga hagadiilinga i de aamuli o Zebulun:
26 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Zebulom: O clã seredita, assim chamado por causa de seu antepassado Serede. O clã elonita, assim chamado por causa de seu antepassado Elom. O clã jaleelita, assim chamado por causa de seu antepassado Jaleel.
27 Aanei hagadiilinga i de aamuli o Zebulun, gai taelodo o dangada alodahi iai se 60,500.
27 Esses foram os clãs de Zebulom, que totalizaram 60.500 homens registrados.
28 Gai de aamuli o Joseph ne hagadili i daho luaana dama daane go Manasseh ma Ephraim.
28 Os clãs de José descenderam de seus dois filhos, Manassés e Efraim.
29 Gai denga dama a Manasseh:
29 Estes foram os clãs descendentes de Manassés: O clã maquirita, assim chamado por causa de seu antepassado Maquir. O clã gileadita, assim chamado por causa de seu antepassado Gileade, filho de Maquir.
30 Gai aanei dama a Gilead:
30 Estas foram as subdivisões de descendentes dos gileaditas: O clã jezerita, assim chamado por causa de seu antepassado Jezer. O clã helequita, assim chamado por causa de seu antepassado Heleque.
31 ma Asriel, ne hai ai laa de hagadiilinga o Asriel;
31 O clã asrielita, assim chamado por causa de seu antepassado Asriel. O clã siquemita, assim chamado por causa de seu antepassado Siquém.
32 ma Shemida, ne hai ai laa de hagadiilinga o Shemida;
32 O clã semidaíta, assim chamado por causa de seu antepassado Semida. O clã heferita, assim chamado por causa de seu antepassado Héfer.
33 Gai Zelophehad tama daane a Hepher teai donu ana dama daane, ni damaa hine donu huu; gai ingoo o ana damaa hine go Mahlah, ma Noah, ma Hoglah, ma Milcah, aama Tirzah.
33 (Zelofeade, um dos descendentes de Héfer, não teve filhos, mas suas filhas se chamavam Maala, Noa, Hogla, Milca e Tirza.)
34 Aanei hagadiilinga i de aamuli o Manasseh; gai taelodo o dangada alodahi iai se 52,700.
34 Esses foram os clãs de Manassés, que totalizaram 52.700 homens registrados.
35 Gai aanei denga hagadiilinga i de aamuli o Ephraim:
35 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Efraim: O clã sutelaíta, assim chamado por causa de seu antepassado Sutela. O clã bequerita, assim chamado por causa de seu antepassado Bequer. O clã taanita, assim chamado por causa de seu antepassado Taã.
36 Gai aanei denga hagadiilinga o Shuthelah: go Eran, ne hai ai de hagadiilinga o Eran.
36 Esta foi a subdivisão de descendentes dos sutelaítas: O clã eranita, assim chamado por causa de seu antepassado Erã.
37 Aanei hagadiilinga o de aamuli o Ephraim, gai taelodo o denga daane alodahi iai se 32,500. Aanei hagadiilinga o luu dama daane a Joseph.
37 Esses foram os clãs de Efraim, que totalizaram 32.500 homens registrados. Esses foram os descendentes de José, segundo seus clãs.
38 Gai aanei denga hagadiilinga i de aamuli o Benjamin:
38 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Benjamim: O clã belaíta, assim chamado por causa de seu antepassado Belá. O clã asbelita, assim chamado por causa de seu antepassado Asbel. O clã airamita, assim chamado por causa de seu antepassado Airã.
39 ma Shupham, ne hai ai laa de hagadiilinga o Shupham;
39 O clã sufamita, assim chamado por causa de seu antepassado Sufã. O clã hufamita, assim chamado por causa de seu antepassado Hufã.
40 Gai luu dama daane a Bela go Ard ma Naaman: go Ard, ne hai ai de hagadiilinga o Ard; aama Naaman, ne hai ai laa de hagadiilinga o Naaman.
40 Estas foram as subdivisões de descendentes dos belaítas: O clã ardita, assim chamado por causa de seu antepassado Arde. O clã naamanita, assim chamado por causa de seu antepassado Naamã.
41 Aanei hagadiilinga i de aamuli o Benjamin; gai taelodo o dangada alodahi iai se 45,600.
41 Esses foram os clãs de Benjamim, que totalizaram 45.600 homens registrados.
42 Gai aanei denga hagadiilinga i de aamuli o Dan:
42 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Dã: O clã suamita, assim chamado por causa de seu antepassado Suã.
43 Aanei denga hagadiilinga o Shuham i de aamuli o Dan. Gai taelodo o dangada alodahi iai se 64,400.
43 Esses foram os clãs suamitas de Dã, que totalizaram 64.400 homens registrados.
44 Gai aanei denga hagadiilinga i de aamuli o Asher:
44 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Aser: O clã imnaíta, assim chamado por causa de seu antepassado Imna. O clã isvita, assim chamado por causa de seu antepassado Isvi. O clã beriaíta, assim chamado por causa de seu antepassado Berias.
45 Denga hagadiilinga o de aamuli o Beriah: go Heber, ne hai ai de hagadiilinga o Heber; ma Malkiel, ne hai ai laa de hagadiilinga o Malkiel.
45 Estas foram as subdivisões de descendentes dos beriaítas: O clã heberita, assim chamado por causa de seu antepassado Héber. O clã malquielita, assim chamado por causa de seu antepassado Malquiel.
46 Gai de ingoo o tamaa hine a Asher go Sarah.
46 Aser teve uma filha chamada Sera.
47 Aanei hagadiilinga i de aamuli o Asher, gai taelodo o dangada alodahi iai se 53,400.
47 Esses foram os clãs de Aser, que totalizaram 53.400 homens registrados.
48 Gai aanei denga hagadiilinga i de aamuli o Naphtali:
48 Estes foram os clãs descendentes dos filhos de Naftali: O clã jazeelita, assim chamado por causa de seu antepassado Jazeel. O clã gunita, assim chamado por causa de seu antepassado Guni.
49 ma Jezer, ne hai ai laa de hagadiilinga o Jezer;
49 O clã jezerita, assim chamado por causa de seu antepassado Jezer. O clã silemita, assim chamado por causa de seu antepassado Silém.
50 Aanei hagadiilinga i de aamuli o Naphtali; gai taelodo o dangada alodahi iai se 45,400.
50 Esses foram os clãs de Naftali, que totalizaram 45.400 homens registrados.
51 Gai taelodo o de gau Israel alodahi ne dau ga sisi olaadeu ingoo se 601,730.
51 Os homens registrados em Israel totalizaram 601.730.
52 Gai Tagi Maolunga ga hai ange gi Moses,
52 Então o S enhor disse a Moisés:
53 “Aanei gilaadeu aau e vaevae ange de henua aagena; gai vaevaaea ange gi bei de taelodo o dangada gu dau i dahi aamuli.
53 “Divida a terra entre as tribos e distribua as porções de terra de acordo com o número de nomes registrados na lista.
54 Gai koe gaavange gi de aamuli e soa ono dangada de mommee laumalie, gai de aamuli e sogoisi ono dangada dahi mommee e damaa mee mai ange; gai vaevaaea ange gi denga aamuli alodahi olaadeu mommee gi danuaa ange taelodo dangada gu sisi olaadeu ingoo.
54 Dê mais terras às tribos maiores e menos terras às tribos menores, para que cada grupo receba uma herança proporcional ao tamanho de sua população.
55 Aagai de henua e vaevae ange donu gi dangada i de hai tada. Gai gaavange de mommee o dahi aamuli, gi bei taelodo o hagadiilinga o olaadeu dubuna madagidagi.
55 Distribua a terra por sorteio e dê a cada tribo de seus antepassados a sua porção de acordo com o número de nomes registrados na lista.
56 Gai denga mommee e vaevae i de dada, ange gi de aamuli soa aama de aamuli e sogoisi dangada iai.”
56 Cada porção de terra será distribuída por sorteio entre as famílias tribais maiores e menores”.
57 Gai aanei denga hagadiilinga i de aamuli o Levi ne dau ga sisi olaadeu ingoo:
57 Este é o registro dos levitas que foram contados de acordo com seus clãs: O clã gersonita, assim chamado por causa de seu antepassado Gérson. O clã coatita, assim chamado por causa de seu antepassado Coate. O clã merarita, assim chamado por causa de seu antepassado Merari.
58 Gai aanei denga aamuli o Levi: go de hagadiilinga o Libni, ma de hagadiilinga o Hebron, ma de hagadiilinga o Mahli, ma de hagadiilinga o Mushi, aama de hagadiilinga o Korah.
58 Os clãs libnita, hebronita, malita, musita e coraíta eram subdivisões de descendentes dos levitas. Coate foi antepassado de Anrão,
59 Gai de ingoo o de bodu o Amram go Jochebed, ia se mogobuna niio Levi ne haanau i Egypt; gai ana dama ange gi Amram go Aaron, ma Moses aama delaau daina hahine go Miriam.
59 e a esposa de Anrão se chamava Joquebede. Ela também era descendente de Levi, nascida entre os levitas na terra do Egito. Anrão e Joquebede eram pais de Arão, Moisés e sua irmã Miriã.
60 Gai Aaron ne hagadili Nadab, ma Abihu, ma Eleazar, aama Ithamar.
60 Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Aagai Nadab ma Abihu ne maakau i de masavaa alaau ne hai ai ssigidaumaha i de ahi e dee alaange de hai, i mada luu mada o Tagi Maolunga.
61 Nadabe e Abiú morreram quando trouxeram fogo estranho diante do S enhor .
62 Gai taelodo o denga daane i de aamuli o Levi gu dagidahi olaadeu malama ga hanage ai se 23,000; gilaadeu tee dau madali de gau Israel, go hiidinga teai donu se mommee ne bolo ange gi gilaadeu madali de gau Israel ange laa.
62 Os homens dos clãs levitas de um mês de idade ou mais totalizaram 23.000. Os levitas, porém, não foram incluídos no registro do restante dos israelitas, pois não receberam propriedades quando a terra foi dividida.
63 Aanei dangada a Moses ma tangada haimeedabu go Eleazar ne dau, i de masavaa alaau ne dau de gau Israel i de mommee soe o Moab, i gaogao o Jordan, i de baasi laa o Jericho.
63 Esses foram os resultados do censo dos israelitas realizado por Moisés e pelo sacerdote Eleazar nas campinas de Moabe, junto ao rio Jordão, do lado oposto de Jericó.
64 Aagai e deai donu se dangada i magavaa olaadeu alodahi ne dau, i de masavaa a Moses ma Aaron tangada haimeedabu, ne dau ai de gau Israel i de vao o Sinai.
64 Ninguém dessa lista estava registrado no censo anterior dos israelitas feito por Moisés e Arão no deserto do Sinai,
65 Go hiidinga Tagi Maolunga gu tala olaadeu dagodo, e hai ange, “Gilaadeu e odi naa donu i de maakau i de vao.” Gai teai donu se gilaadeu ne ola, go Caleb donu huu tama daane a Jephunneh, aama Joshua tama daane a Nun.
65 pois o S enhor tinha dito a respeito deles: “Todos morrerão no deserto”. Nenhum deles sobreviveu, com exceção de Calebe, filho de Jefoné, e de Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?