Números 12
NEW vs ARA
1 मोशां छम्ह कूशी मिसानापं ब्याहा यात। व मिसाया हुनिं मिरियम व हारूनं वयात कुंखिनाहल।
1 Falaram Miriã e Arão contra Moisés, por causa da mulher cuxita que tomara; pois tinha tomado a mulher cuxita.
2 इमिसं धाल, “छु! परमप्रभुं मोशापाखें हे जक खँ ल्हानादीगु दु ला? छु! वय्कलं जिपिंपाखें खँ ल्हानादीगु मदु ला?” परमप्रभुं थ्व खँ ताल।
2 E disseram: Porventura, tem falado o Senhor somente por Moisés? Não tem falado também por nós? O Senhor o ouviu.
3 मोशा क्वमिलुम्ह मनू खः, व थें क्वमिलुम्ह मनू पृथ्वीइ सुं हे मदु।
3 Era o varão Moisés mui manso, mais do que todos os homens que havia sobre a terra.
4 परमप्रभुं थत्थें मोशा, हारून व मिरियमयात धयादिल, “छिपिं स्वम्हं नापलायेगु पालया न्ह्यःने वा!” इपिं स्वम्हं अन वन।
4 Logo o Senhor disse a Moisés, e a Arão, e a Miriã: Vós três, saí à tenda da congregação. E saíram eles três.
5 अले परमप्रभु सुपाँय्या थामय् कुहां झाल, अले नापलायेगु पालया ध्वाखाय् दनाः हारून व मिरियमयात सःतादिल। इपिं निम्हं न्ह्यःने वन।
5 Então, o Senhor desceu na coluna de nuvem e se pôs à porta da tenda; depois, chamou a Arão e a Miriã, e eles se apresentaram.
6 वय्कलं धयादिल, “जिगु खँ न्यँ!
6 Então, disse: Ouvi, agora, as minhas palavras; se entre vós há profeta, eu, o Senhor , em visão a ele, me faço conhecer ou falo com ele em sonhos.
7 तर जिमि दास मोशालिसे धाःसा जिं अथे याये मखु।
7 Não é assim com o meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 वलिसे जिं चुलिंचू च्वनाः खँ ल्हाये,
8 Boca a boca falo com ele, claramente e não por enigmas; pois ele vê a forma do Senhor ; como, pois, não temestes falar contra o meu servo, contra Moisés?
9 परमप्रभु इपिं खनाः तसकं तंचायादिल। अले वय्कः अनं झाल।
9 E a ira do Senhor contra eles se acendeu; e retirou-se.
10 पालया च्वं सुपाँय् चिलावनेवं मिरियम कोह्रि जुयाः च्वापु थें तुइसे च्वन। हारूनं मिरियमपाखे स्वःबलय् व कोह्रि जुइ धुंकूगु खन।
10 A nuvem afastou-se de sobre a tenda; e eis que Miriã achou-se leprosa, branca como neve; e olhou Arão para Miriã, e eis que estava leprosa.
11 अले हारूनं मोशायात धाल, “हे जिमि मालिक, जिमिसं मूर्ख जुयाः यानागु पापया सजाँय जिमित बियादी मते!
11 Então, disse Arão a Moisés: Ai! Senhor meu, não ponhas, te rogo, sobre nós este pecado, pois loucamente procedemos e pecamos.
12 थ्वयात मांया प्वाथं पिहां वःबलय् हे बच्छि ला ध्वग्गिनाः सी धुंकूम्ह मचा थें जुइके बी मते!”
12 Ora, não seja ela como um aborto, que, saindo do ventre de sua mãe, tenha metade de sua carne já consumida.
13 अले मोशां परमप्रभुयात प्रार्थना यात, “हे परमेश्वर, बिन्ति दु, वयात लंकादिसँ!”
13 Moisés clamou ao Senhor , dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.
14 परमप्रभुं मोशायात लिसः बियादिल, “वया बौनं वयागु ख्वालय् थुकलं ब्यूगु जूसा छु व न्हय्न्हु तक मछाला मच्वनी ला? वयात न्हय्न्हु तक छाउनीं पिने कुना ति! अनं लिपा लित हःसां ज्यू।”
14 Respondeu o Senhor a Moisés: Se seu pai lhe cuspira no rosto, não seria envergonhada por sete dias? Seja detida sete dias fora do arraial e, depois, recolhida.
15 अथे जुयाः मिरियमयात न्हय्न्हु तक छाउनीं पिने कुनातल। वयात लित महतले मनूत अनं न्ह्यमज्याः।
15 Assim, Miriã foi detida fora do arraial por sete dias; e o povo não partiu enquanto Miriã não foi recolhida.
16 अनंलि इपिं हसेरोत त्वःताः न्ह्याः वन। अले पारानया मरुभूमिइ थ्यंकाः पाल ग्वयाः च्वन।
16 Porém, depois, o povo partiu de Hazerote e acampou-se no deserto de Parã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?