Apocalipse 15
MXV vs BKJ
1 Ra saa xini yu inka tuku ña iyo ni kuu nuu ndivi, ra uxa kuvi ndia tatun Ndioxi xini yu ndita, ra niꞌi ndia uxa nuu tundoꞌo ña kixi; ra yoꞌo ke ^xinu nuu ña ndukueꞌe ni ini Ndioxi xini ra na yuuvi.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ra saa xini tu yu iin ñaꞌa ña yeꞌe ni, ra ta kaa kuvi tiañuꞌu ra ndikavanuu ñùꞌù xiꞌin, saa kaa ña; ra yachi kan ndita na ^niꞌi arpa tun taxi Ndioxi, ra na yoꞌo kuvi na kuchuun xakanaa nuu kiti chee ñaꞌa xiꞌin naꞌna ri, ra nii tuni ri ndiñäni ndaꞌa na, a tiaan na.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Ra ^xita na yaa xaa ña xita ra Moisés ra xachiñu nuu Ndioxi, ña ndasakaꞌnu na ra kuu ndikachi loꞌo, ra kachi na saa xita na:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Ra takundiꞌi yuvi ra ^xatoꞌo va na yoꞌo, Tata Ndioxi,
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Ra ta ndiꞌi kuu ña yoꞌo, ra saa ndakutoꞌni yu, ra xini yu ndanuña veꞌe ñuꞌu yii ña ndichi ndivi nuu ndikaa tutu yii ña kuu ndiayu ña kindoo Ndioxi xiꞌin na.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ra ini veꞌe ñuꞌu kan kee uxa ndia tatun Ndioxi, ra ^niꞌi ndia uxa nuu tundoꞌo ñàꞌa. Ra ^ndixi ndia tikoto yaa ña taxa, ra isaꞌvi ndika ndia xiꞌin ñi̱i̱ ña oro.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Ra saa taxi iin ña kumi ña tiaku, ña ndee nuu Ndioxi, iin iin copa ña oro ndaꞌa uxa saa ndia tatun Ndioxi kan, ra iin chitu ndaa ña xiꞌin tundoꞌo ña taxi Ndioxi, ra tiaku iin ndisaa kii, iin ndisaa tiempo.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ra iin chitu ndaa ini veꞌe ñuꞌu kan xiꞌin iꞌma, xaꞌa ña kaꞌnu ni Ndioxi, xiꞌin xaꞌa ndiee ra. Ra ndia nii yuvi ndiküvi kiꞌvi ini veꞌe ñuꞌu kan, chi täan kuu uxa saa tundoꞌo ña niꞌi uxa saa ndia tatun Ndioxi kan.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?