Números 30
MDYETH vs BKJ
1 ሙሴ ዒስራዔኤሌ ፃጶኮ ሱኡጎም፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ ዓይሢፃ ያዺኬ፤
1 E Moisés falou aos cabeças das tribos, a respeito dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o SENHOR ordenou.
2 ፔቴ ዓሲ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ፔቴ ባኣዚ ዒንጋኒ ናኣቤቴ፥ ሃሣ ፔቴ ባኣዚ ማዻኒ ጫኣቄቴ ማዻንዳኔ ጌዔ ባኮ ኩኩንሦንጎ፤ ‹ያዺዳንዳኔ› ጌዔ ባኮ ሃሾፓ።
2 Se um homem fizer voto ao SENHOR, ou fizer juramento de ligar a sua alma com uma obrigação, não violará a sua palavra; fará segundo tudo o que saiu de sua boca.
3 ሎይባኣያ፥ ዓዶ ማኣራ ዓኣ ዉዱሮ ናይ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ፔቴ ባኣዚ ዒንጋንዳኔ ጌይ ናኣቤቴ፤ ሃሣ ፔቴ ባኣዚ ማዻንዳኔ ጌይ ጫኣቄቴ፥
3 Se também uma mulher fizer voto ao SENHOR, e se ligar com uma obrigação, estando na casa de seu pai, na sua mocidade,
4 ዓዴ ዬያ ዋይዛዖ ላኣጊባኣያ ማዔቴ ጫኣቄ ባኮዋ ማዖም ናኣቤ ናኣቦ ኩንሣንዳያ ኮይሳኔ።
4 e seu pai ouvir o seu voto e a sua obrigação, com que ligou a sua alma, e seu pai se calar, todos os seus votos serão válidos, e toda obrigação, com que ligou a sua alma, será válida.
5 ጋዓንቴ ዓዴ ዬያ ባኮ ዋይዛዖ ዒዛ ናኣቤ ባኮ ኩንሡዋጉዲ ላኣጋያ ማዔቴ ናኣቦ ኩኩንሦንጎ ጌይሳ ባኣዚ ባኣሴ፤ ዒዛ ዬያ ናኣቦ ኩንሣኒ ዳንዳዒባኣሢ ዓዴ ዒዞ ላኣጌም ማዔሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዞም ዓቶም ጋዓንዳኔ» ጌዔኔ።
5 Mas, se seu pai se opuser no dia em que ouvir o voto, nenhum dos seus votos e das suas obrigações, com que tiver ligado a sua alma, será válido; e o SENHOR a perdoará, porque seu pai se opôs a ela.
6 «ሌዒባኣ ላኣሊ ዔሬዖ ማዔቴያ ማሊባኣዖ ዻቢንቲ ናኣቤያ ማዔቴ፥ ሃሣ ዔኤቢ ማዻኒ ጫኣቄስካፓ ሌዔያ ማዔቴ፥
6 E se ela tivesse algum marido quando ela fez o voto, ou quando proferiu de seus lábios algo com o que ligou a sua alma,
7 ዓኒ ዬያ ባኮ ዋይዛዖ ላኣጊባኣያ ማዔቴ ናኣቦ ማዔቴያ ዒዛ ጫኣቄ ባኮ ኩንሣኒ ኮይሳኔ።
7 e seu marido o ouvir, e se calar no dia em que o ouvir, os seus votos serão válidos; e as suas obrigações, com que ligou a sua alma, serão válidas.
8 ዓኒ ዬያ ዋይዛዖ ዒዞ ላኣጌቴ ጋዓንቴ ዒዛ ኩኩንሣንዳያ ኮይሳኔ ጌይሳ ባኣዚ ባኣሴ፤ ዒዛ ናኣቦ ኩንሣኒ ዳንዳዒባኣሢ ዓኒ ዒዞ ላኣጌም ማዔሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዞም ዓቶም ጋዓንዳኔ፤
8 Mas, se seu marido se opuser no dia em que ouvir o voto, e anular o voto a que estava obrigada, como também a declaração dos seus lábios, com que ligou a sua alma, o SENHOR a perdoará.
9 ዓኒ ሃይቄ ላኣሊታቴያ ዓንጂንቲ ኬስኬ ላኣሊ ዓይጎጉዴ ናኣቢ ማዖም ማዻንዳኔ ጌይ ጫኣቄ ባኣዚ ኩንሣንዳያ ኮይሳኔ።
9 Mas todo voto de uma viúva, ou da divorciada, com que ligar a sua alma, será válido.
10 ሌዔ ላኣሊ ናኣቢ ናኣቤቴ፥ ሃሣ ዔኤቢ ማዻንዳኔ ጌይ ጫኣቄቴ፥
10 E se fez voto na casa de seu marido ou ligou a sua alma com obrigação de juramento;
11 ዓኒ ዬያ ዋይዚ ዒዞ ላኣጊባኣያ ማዔቴ ዒዛ ናኣቤ ባኮ፥ ሃሣ ማዻንዳኔ ጌዔ ባኮ ኩንሣንዳያ ኮይሳኔ፤
11 e seu marido o ouviu, e se calou, e não se opôs, todos os seus votos serão válidos, e toda obrigação, com que ligou a sua alma, será válida.
12 ዓኒ ዬያ ባኮ ዋይዛዖ ዒዛ ናኣቤ ባኮ ኩንሡዋጉዲ ላኣጌቴ ኩኩንሦንጎ ጌይሳ ባኣዚ ባኣሴ፤ ዒዛ ዬያ ናኣቦ ኩንሣኒ ዳንዳዒባኣሢ ዓኒ ዒዞ ላኣጌም ማዔሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዞም ዓቶንጎ ጋዓንዳኔ።
12 Mas se seu marido anulou os seus votos, no dia em que os ouviu, tudo quanto saiu dos seus lábios, a respeito dos seus votos ou da obrigação da sua alma, não será válido; seu marido os anulou, e o SENHOR a perdoará.
13 ዒዞኮ ዓኒ ዒዛ ናኣቤ ናኣቦ ቃራኬ ጋዓኒ፤ ሃሣ ዒፃኒ ዳንዳዓኔ።
13 Todo voto e todo juramento de obrigação, para afligir a alma, seu marido poderá confirmar ou anular.
14 ጋዓንቴ ዒዞኮ ዓኒ ዬያ ዋይዜ ኬላፓ ዓርቃዖ ዒፂ ጌስቲባኣያ ማዔቴ ዒዛ ናኣቤ ባኮና ማዻኒ ጫኣቄ ባኮ ኩንሣኒ ኮይሳኔ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ዒዚ ዬያ ዋዋይዛዖ ዒፂ ጌስቲባኣሢ ‹ቃራኬ ጌዔኔ› ጌይፆ ዔርዛሢሮኬ።
14 Porém, se seu marido se calar completamente, dia após dia, então confirmará todos os seus votos e todas as suas obrigações, que estiverem sobre ela; ele os confirmará, porque se calou para com ela no dia em que os ouviu.
15 ጋዓንቴ ዒ ዋይዜስካፓ ሚርጌ ዴዔዖ ዒፂ ጌስቲ ላኣጋያ ማዔቴ ዬይ ናኣባ ኩሙዋዖ ዓቴሢሮ ዖኦጪንታንዳሢ ዒዛኬ» ጌዔኔ።
15 Mas se, de alguma maneira, ele os anular, depois de tê-los ouvido, então levará a iniquidade dela.
16 ሌውዋዖ ዓዶ ማኣራ ዓኣ ዉዱሮ ናይ ማዔቴያ ሌዔ ላኣሊ ናኣቢ ናኣቤቴ፤ ሃሣ ዔኤቢ ማዻንዳኔ ጌይ ጫኣቄቴ ዓዶና ዓኒና ማዻኒ ዳንዳዓ ባኮ ዛሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም ዒንጌ ዳምባ ያዺኬ።
16 Estes são os estatutos que o SENHOR ordenou a Moisés entre um marido e sua mulher, entre o pai e a sua filha, estando ela ainda na sua juventude, na casa de seu pai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?