Números 2

MDYETH vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴና ዓኣሮኔናም፦
1 E falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
2 «ዒስራዔኤሌ ዓሳ ናንጋ ጉርዶ ቢያይዳ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ዔያታ ናንጋ ቤዞም ዒንጊንቴ ባንዲራ ዓኣ ቤዛ ቤዛ ዱንኪ ዴዖንጎ፤ ዔያታ ዴዓንዳሢ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ታኣኒ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ኮይላ ማዖንጎ» ጌዔኔ።
2 Os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
3 ዓባ ኬስካ ዛላ ዪሁዳ ዓሲ ማሂ ፓቂንቴ ፃጳ ዔያቶም ዒንጊንቴ ባንዲራ ዓኣ ቤዛ ዱንኪ ዴዖንጎ፤ ዪሁዳ ዓሶኮ ሱኡጋሢ ዓምናኣዳኣቤ ናኣዚ ናዓሶኔኬ፤
3 Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões; e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 ዔያቶኮ ፓይዲንቴ፥ ዖላ ዓሶ ሚርጉማ ላንካይታሚ ዖይዶ ሺያና ላሆ ፄኤታናኬ።
4 E o seu exército e os que foram contados deles foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 ዬያቶይዳፓ ሄሊሳዖ ዪሳኮኦሬ ማኣሮ ዓሳ ዱንኪ ዴዖንጎ፤ ዪሳኮኦሬ ማኣሮኮ ሱኡጋሢ ሶጌሬ ናኣዚ ናትናዔሌኬ፤
5 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 ዔያቶኮ ፓይዲንቴ፥ ዖላ ዓሶ ሚርጉማ ዶንጊታሚ ዖይዶ ሺያና ዖይዶ ፄኤታናኬ።
6 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 ዬካፓ ሃሣ ዛብሎኦኔ ማኣሮ ዓሳ ዴዓንዳኔ፤ ዛብሎኦኔ ማኣሮኮ ሱኡጋሢ ኬሎኔ ናኣዚ ዔኤሊያቤኬ፤
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 ዔያቶኮ ፓይዲንቴ፥ ዖላ ዓሶ ሚርጉማ ዶንጊታሚ ላንካይ ሺያና ዖይዶ ፄኤታናኬ።
8 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 ዱማ ዱማ ዖላ ዓሲ ማዒ ዪሁዳና ፓይዲንቴ ዓሶኮ ሚርጉማ ፔቴ ፄኤታና ሳሊታሚ ላሆ ሺያና ዖይዶ ፄኤታናኬ። ቤርታ ዓኣዻንዳ ዓሳ ዬኖ ዓሶኬ።
9 Todos os que foram contados no exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão primeiro.
10 ዾኦሎ ዛሎና ሮኦቤኤሌ ዓሲ ማሂ ፓቂንቴ ፃጳ ዔያቶም ዒንጊንቴ ባንዲራ ዓኣ ቤዛ ዱንኪ ዴዖንጎ፤ ዔያቶኮ ሱኡጎ ማዓንዳሢ ሳዲዮሬ ናኣዚ ዔልሱሬኬ፤
10 A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.
11 ዔያቶኮ ፓይዲንቴ፥ ዖላ ዓሶ ሚርጉማ ዖይዲታሚ ላሆ ሺያና ዶንጎ ፄኤታናኬ።
11 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 ዔያቶይዳፓ ሄሊሲ ሲሞኦኔ ማኣሮ ዓሳ ዱንኪ ዴዖንጎ፤ ዔያቶኮ ሱኡጎ ማዓንዳሢ ሱሪሳይዴ ናኣዚ ሴሌሚዔኤሌኬ፤
12 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 ዔያቶኮ ፓይዲንቴ፥ ዖላ ዓሶ ሚርጉማ ዶንጊታሚ ታዞጳ ሺያና ሃይሦ ፄኤታናኬ።
13 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 ዬካፓ ጋኣዴ ማኣሮ ዓሳ ዴዖንጎ፤ ዬያቶኮ ሱኡጎ ማዓንዳሢ ራጉዔኤሌ ናኣዚ ዔልሳፔኬ፤
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 ዔያቶኮ ፓይዲንቴ፥ ዖላ ዓሶ ሚርጉማ ዖይዲታሚ ዶንጎ ሺያና ላሆ ፄኤታና ዶንጊታሚናኬ።
15 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 ዱማ ዱማ ዖላ ዓሲ ማዒ ሮኦቤኤሌና ፓይዲንቴ ዓቲንቃ ቢያ ፔቴ ፄኤታና ዶንጊታሚ ፔቴ ሺያና ዖይዶ ፄኤታና ዶንጊታሚናኬ። ዬያይዲ ሮኦቤኤሌ ዓሳ ሄሊሲ ዴንዳኒ ኬስኮንጎ።
16 Todos os que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em segundo lugar.
17 ቤርታሳ፥ ላምዖ ፓቆና ዓሶና ጋፒንፆይዳ ዓኣ ላምዖ ፓቆና ዓሶናኮ ባኣካ ሌዊ ዓሳ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ታኣኒ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ኬዲ ዓኣዾንጎ፤ ፔቴ ፔቴ ፓቂንቴ ዓሳ ዱማሳኒ ዒንጊንቴ ባንዲራ ዓኣ ቤዛ ቤዛ ማዒ ዎሊ ሄሊ ሄሊ ኬስኮም ጎዖና ጎይፆማ ዓኣዾንጎ።
17 Então, partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 ዓባ ጌላ ዛሎና ዔፕሬኤሜ ዓሲ ማሂ ፓቂንቴ ፃጳ ዔያቶም ዒንጊንቴ ማላታ ዓኣ ቤዛ ቤዛ ዱንኪ ዴዖንጎ፤ ዔያቶኮ ሱኡጎ ማዓንዳሢ ዓሚሁዴ ናኣዚ ዔኤሊሳሜኬ፤
18 A bandeira do exército de Efraim, segundo os seus esquadrões estará para a banda do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 ዔያቶኮ ፓይዲንቴ፥ ዖላ ዓሶ ሚርጉማ ዖይዲታሚ ሺያና ዶንጎ ፄኤታናኬ።
19 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta mil e quinhentos.
20 ዬካፓ ሄሊሲ ሚናኣሴ ማኣሮ ዓሳ ዴዓንዳኔ፤ ዔያቶኮ ሱኡጎ ማዓንዳሢ ፒዳሱሬ ናኣዚ ጌማሊዔኤሌኬ፤
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 ዔያቶኮ ፓይዲንቴ፥ ፖኦሊሶ ሚርጉማ ሃይሢታሚ ላምዖ ሺያና ላምዖ ፄኤታናኬ።
21 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e dois mil e duzentos.
22 ዬካፓ ሃሣ ቢኢኒያሜ ማኣሮ ዓሳ ሄሊሲ ዴንዳንዳኔ፤ ዬያቶኮ ሱኡጌ ማዓንዳሢ ጊዲዮኔ ናኣዚ ዓብዳኣኔኬ፤
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim.
23 ዔያቶኮ ፓይዲንቴ፥ ፖኦሊሶ ሚርጉማ ሃይሢታሚ ላምዖ ሺያና ዖይዶ ፄኤታናኬ።
23 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 ዱማ ዱማ ዖላ ዓሲ ማዒ ዔፕሬኤሜና ዎላ ፓይዲንቴ ዓቲንቃ ቢያ ፄኤታና ሳሊ ሺያና ፔቴ ፄኤታናኬ፤ ዬያይዲ ዔፕሬኤሜ ዓሳ ሃይሣሲ ዴንዳኒ ኬስኮንጎ።
24 Todos os que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 ኬዶ ዛሎና ዳኣኔ ዓሲ ማሂ ፓቂንቴ ፃጳ ዔያቶም ዒንጊንቴ ባንዲራ ዓኣ ቤዛ ቤዛ ዱንኪ ዴዖንጎ፤ ዬያቶኮ ሱኡጌ ማዓንዳሢ ዓምሳዳዬ ናኣዚ ዓክዔዜሬኬ፤
25 A bandeira do exército de Dã estará para o norte, segundo os seus esquadrões; e Aiezer, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 ዔያቶኮ ፓይዲንቴ፥ ፖኦሊሶ ሚርጉማ ላሂታሚ ላምዖ ሺያና ላንካይ ፄኤታናኬ።
26 E o seu exército e os que foram contados deles foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 ዬያቶ ሄሊሲ ዓሴኤሬ ማኣሮ ዓሳ ዱንኪ ዴዖንጎ፤ ዬያቶኮ ሱኡጌ ማዓንዳሢ ዓክራኔ ናኣዚ ፓግዒዔኤሌኬ፤
27 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 ዔያቶኮ ፓይዲንቴ፥ ፖኦሊሶ ሚርጉማ ዖይዲታሚ ፔቴ ሺያና ዶንጎ ፄኤታናኬ።
28 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 ዬካፓ ኒፕታኣሌኤሜ ዓሳ ዱንኪ ዴዓንዳኔ፤ ዬያቶኮ ሱኡጌ ማዓንዳሢ ዔናኔ ናኣዚ ዓኪሬኬ፤
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 ዔያቶኮ ፓይዲንቴ፥ ፖኦሊሶ ሚርጉማ ዶንጊታሚ ሃይሦ ሺያና ዖይዶ ፄኤታናኬ።
30 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 ዱማ ዱማ ዖላ ዓሲ ማዒ ዳኣኔና ዎላ ፓይዲንቴ ዓቲንቃ ቢያ ፔቴ ፄኤታና ዶንጊታሚ ላንካይ ሺያና ላሆ ፄኤታናኬ። ዬያይዲ ዳኣኔ ዓሳ ዖይዳሲ ዴንዳኒ ኬስኮንጎ።
31 Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão no último lugar; segundo as suas bandeiras.
32 ፔቴ ፔቴ ቤዛ ፓቂንቲ፥ ሱንፃ ፃኣፒንቴ ዒስራዔኤሌ ዴሮኮ ሚርጉማ ዎሊ ዑፃ ላሆ ፄኤታና ሃይሦ ሺያና ዶንጎ ፄኤታና ዶንጊታሚ ማዓኔ።
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
33 ሌዊ ዓሳ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴ ዓይሤ ጎይፆና ሃንጎ ዒስራዔኤሌ ዓሶና ዎላ ፃኣፒንቲባኣሴ።
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 ዬያይዲ ዒስራዔኤሌ ዴራ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴ ዓይሤ ጎይፆ ቢያ ባኮ ኩንሤኔ፤ ፔቴ ፔቴ ፃጳ ፔኤም ዒንጊንቴ ባንዲራ ዓኣ ቤዛ ቤዛ ዴዔኔ፤ ሃሣ ፔቴ ፔቴ ዓሳኣ ፔ ዜርፆና ፔ ማኣሮ ዓሶና ማዒ ማዒ ዴንዴኔ።
34 E os filhos de Israel fizeram conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim, assentaram o arraial segundo as suas bandeiras; e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra