Números 29

MDYETH vs BKJ

Sair da comparação
1 «ላንካሳ ዓጊና ፄኤራዛ ቤርታሳ ኬሎ ታና ካኣሽካኒ ቡኩዋቴ፤ ዓይጎዋ ማዾ ማዺፖቴ፤ ዬኖ ኬሎ ዛዬ ዋርቂንቶንጎ፤
1 E no sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós um dia de soar as trombetas.
2 ቦሂሳ ባኣዚባኣ ፔቴ ዎፓና፥ ፔቴ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ኩሜ ላንካይ ዓዴ ማራናይ፤ ሳዋ ታና ዎዛሳ፥ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጉዋቴ።
2 E oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 ኮይሳያ ማዔ ሃኣኮ ዒንጊሢ ማዓንዳጉዲ ሪሚቲ ዛይቴና ዲርኪንቴ ሺኢቺ ዺኢሊ ዒንጉዋቴ፤ ዬይያ፦ ዎፓናሢና ዎላ ሃይሦ ኪሎ ዺኢሊ፥ ዓዶ ማራዓሢና ዎላ ላምዖ ኪሎ ዺኢሊ፥
3 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
4 ፔቴ ፔቴ ማራናኣቶና ዎላ ፔቴ ፔቴ ሙርሳ ዺኢሊ ዒንጉዋቴ።
4 e uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
5 ጎሜ ጌኤሺሢ ዛላ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ፤ ዬያይዲ ዴሮኮ ጎሞ ጌኤሺፆ ዳምቦ ኩንሡዋቴ።
5 e um filhote de bode para a oferta do pecado, para oferta por vós.
6 ዬያ ቢያ ዒንጊፆ፦ ዓጊና ዓጊና ቤርታሳ ኬሎይዳ ዒንጊንታ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታይዳ፤ ሃሣ ቢያ ኬሊ ዒንጊንታ ሳዋ ታና ዎዛሳ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲሢ ማሂ ዒንጉዋቴ፤ ዬይ ሳዋ ታና ዎዛሳ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማዓንዳኔ» ጌዔኔ።
6 Além da oferta queimada do mês, e a sua oferta de alimentos, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida, segundo a sua ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.
7 «ላንካሳ ዓጊና ፄኤሬስካፓ ታጳሳ ኬሎና ታና ካኣሽካኒ ቡኩዋቴ፤ ዬኖ ኬሎ ሙኡዚ ሙዒፖቴ፤ ማዾዋ ማዺፖቴ።
7 E no décimo dia deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis.
8 ቦሂሳ ባኣዚባኣ ፔቴ ዎፓና፥ ፔቴ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ላንካይ ዓዴ ማራናይ፤ ሳዋ ታና ዎዛሳ ሚቺ ዒንጎያ ማሂ ዒንጉዋቴ።
8 Mas oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
9 ኮይሳያ ማዔ ሃኣኮ ዒንጊፆ ማዓንዳጉዲ ሪሚቲ ዛይቴና ዲርኪንቴ ዺኢሊ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤ ዬይያ፦ ዎፓናሢና ዎላ ሃይሦ ኪሎ ዺኢሊ፥ ማራዓሢና ዎላ ላምዖ ኪሎ ዺኢሊ፥
9 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
10 ፔቴ ፔቴ ማራናኣቶና ዎላ ፔቴ ሙርሳ ዺኢሊ ዒንጉዋቴ።
10 uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
11 ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓንዳጉዲ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ፤ ዬይ ዴሮኮ ጎሞ ጌኤሺፆ ዳምባ ኩንሢንታኣና ዒንጊንታ ኮሌና ሃኣኮ ዒንጊፆና ዑዦ ዒንጊፆናይዳ፤ ሃሣ ቢያ ኬሊ ዒንጊንታ ሚቺ ዒንጎሢዳ ቃሲ ዒንጊንታንዳያኬ» ጌዔኔ።
11 um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta do pecado pela expiação, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida.
12 «ላንካሳ ዓጊና ፄኤራዛ ታጶ ዶንጋሳ ኬሎና ፔቴይዳ ታና ካኣሽካኒ ቡኪንቱዋቴ፤ ዬኖ ቦንቾ ታና ቦንቺሢና ላንካይ ኬሊ ቦንቹዋቴ፤ ዬኖ ኬሎ ፔቴታዖ ማዾ ማዺፖቴ።
12 E no décimo quinto dia deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; e celebrareis uma festa ao SENHOR, durante sete dias.
13 ዬያ ቦንቾኮ ቤርታሳ ኬሎና ቦሂሳ ባኣዚባኣ ታጶ ሃይሦ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ፤ ሳዋ ታና ዎዛሳያ ማዓ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጉዋቴ።
13 E oferecereis uma oferta queimada, um sacrifício feito pelo fogo de cheiro suave ao SENHOR, treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
14 ኮይሳያ ማዔ ሃኣኮ ዒንጊፆ ማዓንዳጉዲ ሪሚቶ ዛይቶና ዲርኪንቴ ሺኢቺ ዺኢሊ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤ ዬይያ፦ ፔቴ ፔቴ ዎፓኖና ዎላ ሃይሦ ኪሎ ዺኢሊ፥ ፔቴ ፔቴ ዓዶ ማራቶና ዎላ ላምዖ ኪሎ ዺኢሊ፥
14 E a sua oferta de alimento será de farinha misturada com azeite, três décimas para um novilho, para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 ፔቴ ፔቴ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ፔቴ ሙርሳ ዺኢሊ ዒንጉዋቴ፤
15 e uma décima para cada cordeiro, dos catorze cordeiros;
16 ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓንዳ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ፤ ዬያ ዒንጊፆ ቢያ ዒንሢ ዒንጋንዳሢ ቢያ ኬሊ ሚቺ ዒንጊንታ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲሢ ማሂኬ።»
16 e um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada, e sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
17 «ላምዓሳ ኬሎና ዓይጌያ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ታጶ ላምዖ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ኩሜ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤
17 E no segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 ሃኣኮ ዒንጊፆና ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ።
18 e a sua oferta de alimentos e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo as ordenanças;
19 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ።»
19 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, da sua oferta de alimentos, e das suas ofertas de bebida.
20 «ሃይሣሳ ኬሎና ቦሂሳ ባኣዚባኣ ታጶ ፔቴ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ ዒንጉዋቴ፤
20 E no terceiro dia, oferecereis onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ።
21 e as suas ofertas de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
22 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ፤»
22 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
23 «ዖይዳሳ ኬሎና ቦሂሳ ባኣዚባኣ ታጶ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ ዒንጉዋቴ።
23 E no quarto dia, oferecereis dez novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ማራናኣቶ ዻኮና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ፤
24 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
25 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ።»
25 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
26 «ዶንጋሳ ኬሎና ቦሂሳ ባኣዚባኣ ታዞጳ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ ዒንጉዋቴ።
26 E no quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ።
27 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
28 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ።»
28 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
29 «ላሃሳ ኬሎና ቦሂሳ ባኣዚባኣ ሳሊ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ ዒንጉዋቴ።
29 E no sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ፤
30 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
31 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ።»
31 e um bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
32 «ላንካሳ ኬሎና ቦሂሳ ባኣዚባኣ ላንካይ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ ዒንጉዋቴ፤
32 E no sétimo dia, oferecereis sete novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ።
33 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
34 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ።»
34 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
35 «ሳላሳ ኬሎና ፔቴይዳ ታና ካኣሽካኒ ቡኩዋቴ፤ ዬኖ ኬሎና ዓይጎ ማዾዋ ማዺፖቴ፤
35 No oitavo dia tereis uma assembleia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 ዒዞ ዓቦ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ፔቴ ዎፓና፥ ፔቴ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ላንካይ ዓዴ ማራናይ፤ ሳዋ ታና ዎዛሳያ ማዓ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማሂ ሚቺ ዒንጉዋቴ፤
36 mas oferecereis em oferta queimada, em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ።
37 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para o novilho, para o carneiro, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
38 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ።»
38 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
39 «ናኣቢ ኩንሥሢንታ ዒንሢ ሼኔና ዒንሢ ዒንጋ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ፥ ሃኣኮ ዒንጊፆ፥ ዑዦ ዒንጊፆና ፔቱሞና ዒንሢ ዒንጋ ዒንጊፆ ቦንቻንዳጉዲ ጌይንቴ ቦንቾ ኬሎና ታኣም ዔኪ ሺኢሹዋቴ» ጌዔኔ።
39 Estas coisas fareis ao SENHOR nas vossas festas solenes, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com as vossas ofertas queimadas, e com as vossas ofertas de alimentos, e com as vossas ofertas de bebida, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ዓይሤ ባኮ ቢያ ሙሴ ዒስራዔኤሌ ዴሮም ዬያይዲ ኬኤዜኔ።
40 E Moisés falou aos filhos de Israel, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra