Números 29
MDYETH vs ARIB
1 «ላንካሳ ዓጊና ፄኤራዛ ቤርታሳ ኬሎ ታና ካኣሽካኒ ቡኩዋቴ፤ ዓይጎዋ ማዾ ማዺፖቴ፤ ዬኖ ኬሎ ዛዬ ዋርቂንቶንጎ፤
1 No sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.
2 ቦሂሳ ባኣዚባኣ ፔቴ ዎፓና፥ ፔቴ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ኩሜ ላንካይ ዓዴ ማራናይ፤ ሳዋ ታና ዎዛሳ፥ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጉዋቴ።
2 Oferecereis um holocausto em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito;
3 ኮይሳያ ማዔ ሃኣኮ ዒንጊሢ ማዓንዳጉዲ ሪሚቲ ዛይቴና ዲርኪንቴ ሺኢቺ ዺኢሊ ዒንጉዋቴ፤ ዬይያ፦ ዎፓናሢና ዎላ ሃይሦ ኪሎ ዺኢሊ፥ ዓዶ ማራዓሢና ዎላ ላምዖ ኪሎ ዺኢሊ፥
3 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
4 ፔቴ ፔቴ ማራናኣቶና ዎላ ፔቴ ፔቴ ሙርሳ ዺኢሊ ዒንጉዋቴ።
4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
5 ጎሜ ጌኤሺሢ ዛላ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ፤ ዬያይዲ ዴሮኮ ጎሞ ጌኤሺፆ ዳምቦ ኩንሡዋቴ።
5 e um bode para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós;
6 ዬያ ቢያ ዒንጊፆ፦ ዓጊና ዓጊና ቤርታሳ ኬሎይዳ ዒንጊንታ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታይዳ፤ ሃሣ ቢያ ኬሊ ዒንጊንታ ሳዋ ታና ዎዛሳ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲሢ ማሂ ዒንጉዋቴ፤ ዬይ ሳዋ ታና ዎዛሳ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማዓንዳኔ» ጌዔኔ።
6 além do holocausto do mês e a sua oferta de cereais, e do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, com as suas ofertas de libação, segundo a ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
7 «ላንካሳ ዓጊና ፄኤሬስካፓ ታጳሳ ኬሎና ታና ካኣሽካኒ ቡኩዋቴ፤ ዬኖ ኬሎ ሙኡዚ ሙዒፖቴ፤ ማዾዋ ማዺፖቴ።
7 Também no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis;
8 ቦሂሳ ባኣዚባኣ ፔቴ ዎፓና፥ ፔቴ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ላንካይ ዓዴ ማራናይ፤ ሳዋ ታና ዎዛሳ ሚቺ ዒንጎያ ማሂ ዒንጉዋቴ።
8 mas oferecereis um holocausto, em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
9 ኮይሳያ ማዔ ሃኣኮ ዒንጊፆ ማዓንዳጉዲ ሪሚቲ ዛይቴና ዲርኪንቴ ዺኢሊ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤ ዬይያ፦ ዎፓናሢና ዎላ ሃይሦ ኪሎ ዺኢሊ፥ ማራዓሢና ዎላ ላምዖ ኪሎ ዺኢሊ፥
9 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
10 ፔቴ ፔቴ ማራናኣቶና ዎላ ፔቴ ሙርሳ ዺኢሊ ዒንጉዋቴ።
10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
11 ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓንዳጉዲ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ፤ ዬይ ዴሮኮ ጎሞ ጌኤሺፆ ዳምባ ኩንሢንታኣና ዒንጊንታ ኮሌና ሃኣኮ ዒንጊፆና ዑዦ ዒንጊፆናይዳ፤ ሃሣ ቢያ ኬሊ ዒንጊንታ ሚቺ ዒንጎሢዳ ቃሲ ዒንጊንታንዳያኬ» ጌዔኔ።
11 e um bode para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, com a qual se faz expiação, e do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação.
12 «ላንካሳ ዓጊና ፄኤራዛ ታጶ ዶንጋሳ ኬሎና ፔቴይዳ ታና ካኣሽካኒ ቡኪንቱዋቴ፤ ዬኖ ቦንቾ ታና ቦንቺሢና ላንካይ ኬሊ ቦንቹዋቴ፤ ዬኖ ኬሎ ፔቴታዖ ማዾ ማዺፖቴ።
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; mas por sete dias celebrareis festa ao Senhor.
13 ዬያ ቦንቾኮ ቤርታሳ ኬሎና ቦሂሳ ባኣዚባኣ ታጶ ሃይሦ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ፤ ሳዋ ታና ዎዛሳያ ማዓ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጉዋቴ።
13 Oferecereis um holocausto em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
14 ኮይሳያ ማዔ ሃኣኮ ዒንጊፆ ማዓንዳጉዲ ሪሚቶ ዛይቶና ዲርኪንቴ ሺኢቺ ዺኢሊ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤ ዬይያ፦ ፔቴ ፔቴ ዎፓኖና ዎላ ሃይሦ ኪሎ ዺኢሊ፥ ፔቴ ፔቴ ዓዶ ማራቶና ዎላ ላምዖ ኪሎ ዺኢሊ፥
14 e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para cada um dos treze novilhos, dois décimos para cada um dos dois carneiros,
15 ፔቴ ፔቴ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ፔቴ ሙርሳ ዺኢሊ ዒንጉዋቴ፤
15 e um décimo para cada um dos catorze cordeiros;
16 ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓንዳ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ፤ ዬያ ዒንጊፆ ቢያ ዒንሢ ዒንጋንዳሢ ቢያ ኬሊ ሚቺ ዒንጊንታ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲሢ ማሂኬ።»
16 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
17 «ላምዓሳ ኬሎና ዓይጌያ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ታጶ ላምዖ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ኩሜ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤
17 No segundo dia, doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 ሃኣኮ ዒንጊፆና ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ።
18 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
19 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ።»
19 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação:
20 «ሃይሣሳ ኬሎና ቦሂሳ ባኣዚባኣ ታጶ ፔቴ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ ዒንጉዋቴ፤
20 No terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ።
21 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
22 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ፤»
22 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
23 «ዖይዳሳ ኬሎና ቦሂሳ ባኣዚባኣ ታጶ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ ዒንጉዋቴ።
23 No quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ማራናኣቶ ዻኮና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ፤
24 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
25 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ።»
25 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
26 «ዶንጋሳ ኬሎና ቦሂሳ ባኣዚባኣ ታዞጳ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ ዒንጉዋቴ።
26 No quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ።
27 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
28 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ።»
28 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
29 «ላሃሳ ኬሎና ቦሂሳ ባኣዚባኣ ሳሊ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ ዒንጉዋቴ።
29 No sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ፤
30 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
31 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ።»
31 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
32 «ላንካሳ ኬሎና ቦሂሳ ባኣዚባኣ ላንካይ ዎፓና፥ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ታጶ ዖይዶ ዓዴ ማራናይ ዒንጉዋቴ፤
32 No sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ።
33 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
34 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ።»
34 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
35 «ሳላሳ ኬሎና ፔቴይዳ ታና ካኣሽካኒ ቡኩዋቴ፤ ዬኖ ኬሎና ዓይጎ ማዾዋ ማዺፖቴ፤
35 No oitavo dia tereis assembléia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 ዒዞ ዓቦ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ፔቴ ዎፓና፥ ፔቴ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ላንካይ ዓዴ ማራናይ፤ ሳዋ ታና ዎዛሳያ ማዓ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማሂ ሚቺ ዒንጉዋቴ፤
36 mas oferecereis um holocausto em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 ሃኣኮ ዒንጊፆንታ ዑዦ ዒንጊፆ፦ ዎፓኖና ዎላ፥ ዓዶ ማራቶና ዎላ፥ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዒንጊንቶም ጌይንቴ ጎይፆ ጎይፆ ዒንጉዋቴ።
37 e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
38 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታ፤ ሃሣ ዑዦ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ጎሜ ጌኤሺሢሮ ማዓ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ።»
38 e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
39 «ናኣቢ ኩንሥሢንታ ዒንሢ ሼኔና ዒንሢ ዒንጋ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ፥ ሃኣኮ ዒንጊፆ፥ ዑዦ ዒንጊፆና ፔቱሞና ዒንሢ ዒንጋ ዒንጊፆ ቦንቻንዳጉዲ ጌይንቴ ቦንቾ ኬሎና ታኣም ዔኪ ሺኢሹዋቴ» ጌዔኔ።
39 Oferecereis essas coisas ao Senhor nas vossas festas fixas, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, tanto para os vossos holocaustos, como para as vossas ofertas de cereais, as vossas ofertas de libações e os vossos sacrifícios de ofertas pacíficas.
40 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ዓይሤ ባኮ ቢያ ሙሴ ዒስራዔኤሌ ዴሮም ዬያይዲ ኬኤዜኔ።
40 Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?