Números 28

MDYETH vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም ኬኤዛዖ፦
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 «ዒስራዔኤሌ ዴሮም ኔ ዓይሣንዳ ዓይሢፃ ያዺኬ፤ ሳዋ ታና ዎዛሳያ፥ ታሚና ሚቺ ዒንጊንታ ሙኡዚ ዒንጊሢ ታኣም ዒንጋንዳጉዲ ኬኤዜ።
2 — Mande que os israelitas tragam para mim, no tempo certo, as ofertas de alimento que têm um cheiro que me agrada.
3 «ታኣም ዒንጊሢ ማዒ ታሚና ሚቺንቲ ዒንጊንታንዳ ባካ ሃካፓ ሊካ ኬኤዚንታሢኬ፦ ቢያ ኬሊ ዒንጊንታንዳ፥ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ፔቴ ሌዔ ማዔ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ላምዖ ዓዴ ማራናይ ማዖንጎ፤
3 — São estas as ofertas de alimento que devem ser apresentadas todos os dias e para sempre: dois carneirinhos de um ano, sem defeito.
4 ፔቴ ማራናዓሢ ጉቴ፤ ባጋሢ ዒባናኣና ዒንጊንታዳጉዲ ማሁዋቴ፤
4 Um deles será oferecido de manhã, e o outro, à tarde.
5 ፔቴ ፔቴ ማራናኣቶና ዎላ ፔቴ ዶሎዜ ማዓ ቃራ ሪሚቲ ዛይቴና ዲርኪንቴ ፔቴ ኪሎ ኩሙሢ ሺኢቺ ዺኢሊ ዒንጊንቶንጎ፤
5 Junto com cada carneirinho, será oferecido um quilo da melhor farinha de trigo misturada com um litro de azeite.
6 ዬይ፦ ጉቤና ሚቺንታ፥ ቢያ ኬሊ ዒንጎ ዒንጊሢኬ፤ ዬያጉዴ ዒንጊፆኮ ሳዋ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ዎዛሳ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማሂ ቤርታዺ ዒንጊንቴሢ ሲና ዹኮይዳኬ።
6 Esse sacrifício será completamente queimado e deverá ser oferecido todos os dias. É uma oferta de alimento, de cheiro agradável a Deus, o Senhor , que foi apresentada pela primeira vez no monte Sinai.
7 ቤርታ ዒንጊንታ ማራናዖና ዎላ ዑሺ ዒንጊሢ ማዒ ዒንጊንታዳጉዲ ፔቴ ዶሎዜ ማዓ ዎይኔ ዑሺ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ዋሁዋቴ።
7 Junto com cada carneirinho, será oferecido um litro de vinho. Esse vinho deverá ser derramado no Lugar Santo , em honra do Senhor .
8 ሳዓ ዒባናኣና ላምዓሳ ማራናዓሢ ቤርታኣሲ ማዼማ ጎይፆ ዎይኖ ዑዦዋ ጊዳ ዋሂ ዒንጉዋቴ፤ ዬያኮ ሳዋ ታና ዎዛሳ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማዓንዳኔ።»
8 À tarde será oferecido o outro carneirinho, e, junto com ele, a mesma quantidade de farinha, azeite e vinho, como de manhã. Essa é uma oferta de alimento trazida para mim, o Senhor , e o seu cheiro me agrada.
9 «ሃውሾ ኬሎና ፔቴ ሌዔ ማዔ፥ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ላምዖ ማራናይ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤ ሪሚቶ ዛይቶና ዲርኪንቴ ላምዖ ኪሎ ዺኢሊያ ሃኣኮ ዒንጊሢ ማሂ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤ ዬያጉዲ ዑዦ ዒንጊፆዋ ዒንጉዋቴ፤
9 — No sábado serão oferecidos dois carneirinhos de um ano, sem defeito, junto com dois quilos da melhor farinha misturada com azeite, como oferta de cereais, e também uma oferta de vinho.
10 ዑዦ ዒንጊፆና ዎላ ቢያ ኬሊ ዒንጊንታ ዒንጊፆይዳ ቃሲሢ ማዒ ዬይ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፃ ሃውሾ ኬሎና ኬሎና ዒንጊንታያ ማዖንጎ» ጌዔኔ።
10 Essa oferta completamente queimada será oferecida todo sábado, além da oferta que é completamente queimada todos os dias e entregue junto com a oferta de vinho que a acompanha.
11 «ፔቴ ፔቴ ዓጊኖኮ ቤርታሳ ኬሎና ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ ታኣም ዒንጉዋቴ፤ ዬይያ፦ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ላምዖ ዎፓና፥ ፔቴ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ላንካይ ዓዴ ማራናይ ዔኪ ሺኢሹዋቴ።
11 — No princípio de cada mês deem a mim, o Senhor , uma oferta que será completamente queimada. Essa oferta será de dois touros novos, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
12 ሃኣኮ ዒንጊፆም ማዓንዳጉዲ ሪሚቲ ዛይቴና ዲርኪንቴ ሺኢቺ ዺኢሊ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤ ዬይያ፦ ፔቴ ፔቴ ዎፓኖና ዎላ ሃይሦ ኪሎ ዺኢሊ፥ ዓዶ ማራዓሢና ዎላ ላምዖ ኪሎ ዲኢሊ፥
12 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
13 ፔቴ ፔቴ ዓዶ ማራናኣቶና ዎላ ዛይቴና ዲርኪንቴ ፔቴ ኪሎ ዺኢሊ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤ ዬይ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፃ ቢያ ሳዋ ታና ዎዛሳ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማዒ ዒንጊንቶንጎ።
13 e, com cada carneirinho, um quilo. Essas ofertas completamente queimadas são ofertas de alimento e têm um cheiro agradável a mim, o Senhor .
14 ኮይሳያ ማዔ ዎይኔ ዑሺ ዒንጊሢ ማሂ ፔቴ ፔቴ ዎፓኖና ዎላ ላምዖ ዶሎዜ ዎይኔ ዑሺ፥ ዓዶ ማራዓሢና ዎላ ፔቴ ዶሎዜና ዛላና ማዓ ዎይኔ ዑሺ፥ ፔቴ ፔቴ ማራናኣቶና ዎላ ፔቴ ዶሎዜ ዎይኔ ዑሺ ዒንጉዋቴ፤ ሌዖ ጉቤይዳ ፄኤራ ዓጊኖኮ ቤርታሳ ኬሎማይዳ ዒንጊንታ ሚቺ ዒንጊፆ ዛሎ ዓይሢንቴ ዳምባ ዬያኬ።
14 A oferta de vinho é assim: dois litros de vinho com cada touro novo, um litro e meio com cada carneiro e um litro com cada carneirinho. São essas as ofertas que serão completamente queimadas no dia primeiro de cada mês, durante o ano inteiro.
15 ዎይኖ ዑዦ ዒንጊፆና ዎላ ቢያ ኬሊ ዒንጊንታ ሚቺ ዒንጊፆኮ ጊዳ ቃሲ ፔቴ ኮላይ ጎሜ ጌኤሻያ ማሂ ዒንጉዋቴ» ጌዔኔ።
15 Além do sacrifício que é completamente queimado e que é oferecido todos os dias e além da oferta de vinho, ofereçam também ao Senhor um bode, para tirar os pecados do povo.
16 «ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዑሣ ዓኣዺፆ ቦንቾ ኬላ ቦንቺንታንዳሢ ቤርታሳ ዓጊና ፄኤሬስካፓ ታጶ ዖይዳሳ ኬሎና ማዖንጎ።
16 — A Festa da Páscoa , comemorada em honra do Senhor Deus cai no dia catorze do primeiro mês.
17 ታጶ ዶንጋሳ ኬላ ቦንቾ ኬሊ ማዔሢሮ ዴንዲ ላንካይ ኬሊ ሄላንዳኣና ሙኑቃ ፃኣዛ ጌሊባኣ ላኣዳ ሌሊ ሙይንቶንጎ፤
17 No dia quinze desse mês haverá festa. Durante sete dias vocês comerão pães feitos sem fermento.
18 ቦንቾ ኬሎኮ ቤርታኣ ዓቦ ታና ካኣሽካኒ ቡኩዋቴ፤ ዬኖ ኬሎይዳ ዓይጎ ማዾዋ ማዺፖቴ።
18 No primeiro dia dessa festa ninguém trabalhará; todos se reunirão para adorar a Deus.
19 ሳዋ ታና ዎዛሳ፥ ሚቺ ዒንጎ ሙኡዚ ዒንጊሢ ዒንጉዋቴ፤ ዬይያ፦ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ላምዖ ዎፓና፥ ፔቴ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ላንካይ ዓዴ ማራናይ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤
19 Ofereçam ao Senhor um sacrifício que será completamente queimado, como oferta de alimento. Essa oferta será de dois touros novos, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
20 ኮይሳያ ማዔ ሃኣኮ ዒንጊፆ ማዓንዳጉዲ፦ ሪሚቲ ዛይቴና ዲርኪንቴ ሺኢቺ ዺኢሊ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤ ዬይያ፦ ፔቴ ፔቴ ዎፓኖና ዎላ ሃይሦ ኪሎ ዺኢሊ፥ ዓዶ ማራዓሢና ዎላ ላምዖ ኪሎ ዺኢሊ፤
20 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
21 ፔቴ ፔቴ ማራናኣቶና ዎላ ፔቴ ኪሎ ዺኢሊ ዒንጉዋቴ።
21 e, com cada carneirinho, um quilo.
22 ጎሜ ጌኤሺሢ ዛላ ማዓንዳ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ፤ ዬይ ጎሜ ጌኤሻ ዒንጊሢ ማዓንዳኔ።
22 Ofereçam também a Deus um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo.
23 ዬንሢ ዒንጊፃ ዒንጊንታዳሢ ቢያ ኬሊ ጉቴ ጉቴ ዒንጊንታ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆይዳ ቃሲሢ ማዒኬ።
23 Vocês oferecerão essas coisas, além do sacrifício que é completamente queimado todas as manhãs.
24 ሳዋ ታና ዎዛሳ ሙዖ ዒንጊፆ ዒማ ጎይፆ ላንካዎ ኬሎይዳ ቢያ ዒንጉዋቴ፤ ዬያ ዒንሢ ዒንጋንዳሢ ቢያ ኬሊ ዒንጊንታ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆና ዎይኖ ዑዦ ዒንጊፆናይዳ ቃሲሢ ማሂኬ።
24 Assim, vocês oferecerão ao Senhor cada dia, durante sete dias, uma oferta de alimento que tem cheiro agradável a ele. Ofereçam isso, além do sacrifício que é completamente queimado todos os dias e além da oferta de vinho.
25 ላንካሳ ኬሎና ታና ካኣሽካኒ ቡኩዋቴ፤ ዬኖ ኬሎ ዓይጎ ማዾዋ ማዺፖቴ» ጌዔኔ።
25 No sétimo dia vocês se reunirão para adorar a Deus, e ninguém trabalhará.
26 «ማኣሎ ቡሪፆ ቦንቾኮ ቤርታሳ ኬሎና ዓኮ ሃኣኮ ታኣም ዒንሢ ዒንጋ ዎዶና ታና ካኣሽካኒ ቡኩዋቴ፥ ማዾዋ ማዺፖቴ፤
26 — Vocês terão outra festa, chamada “ Festa da Colheita ” ou “Festa das Semanas”. No primeiro dia dessa festa, quando oferecerem a Deus, o Senhor , a nova colheita de cereais, vocês se reunirão para o adorar, e ninguém trabalhará.
27 ዒዞና ላምዖ ዎፓና፥ ፔቴ ዓዴ ማራይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ላንካይ ዓዴ ማራይ ሳዋ ታና ዎዛሳ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጉዋቴ።
27 Ofereçam ao Senhor um sacrifício que será completamente queimado, que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de dois touros novos, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
28 ኮይሳያ ማዔ ሃኣኮ ዒንጊፆ ማዓንዳጉዲ ሪሚቲ ዛይቴና ዲርኪንቴ ሺኢቺ ዺኢሊ ዔኪ ሺኢሹዋቴ፤ ዬይያ፦ ፔቴ ፔቴ ዎፓኖና ዎላ ሃይሦ ኪሎ ዺኢሊ፥ ዓዶ ማራዓሢና ዎላ ላምዖ ኪሎ ዺኢሊ፥
28 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
29 ፔቴ ፔቴ ማራናኣቶና ዎላ ፔቴ ሙርሳ ዺኢሊ ዒንጉዋቴ፤
29 e, com cada carneirinho, um quilo.
30 ጎሜ ጌኤሺሢም ማዓንዳ ፔቴ ኮላይ ዒንጉዋቴ፤ ዬያይዲ ዴሮኮ ጎሞ ጌኤሺፆ ዳምቦ ኩንሡዋቴ።
30 Tragam também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo.
31 ዬያ ቢያ ዒንጎ ዒንጊፆና ዑዦ ዒንጊፆ፦ ቢያ ኬሊ ዒንጊንታ ሚቺ ዒንጎሢንታ ሃኣኮ ዒንጊፆንታይዳ ቃሲሢ ማሂ ዒንጉዋቴ፤ ዬና ቆልማ ቦሂሳ ባኣዚ ባኣያ ማዒፆ ኮሺ ዛጊ ዔሩዋቴ።»
31 Tragam isso e também a oferta de vinho, o sacrifício que é completamente queimado todos os dias e a oferta de cereais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra