Números 24

MDYETH vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዒ ዓንጃንዳጉዲ ኮዔሢ ባኣላኣሜ ዔራዖ፥ ቤርታ ዒ ማዻ ጎይፆ ማርሾ ማርሻኒ ዳንዳዒባኣሴ፤ ጋዓንቴ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎ ባንሢ ሺሪ ዔቃዖ፦
1 Quando Balaão percebeu que o S enhor se agradava de abençoar Israel, não recorreu à adivinhação como antes. Em vez disso, voltou-se em direção ao deserto,
2 ዒስራዔኤሌ ዴራ፥ ፔኤኮ ፃጶና ፃጶና ዎሊ ሄሊ ዱንኪ ዴዔሢ ዴንቄኔ፤ ዒማና ፆኦሲ ዓያና ዒዛይዳ ሙኬም፥
2 onde viu o povo de Israel acampado de acordo com suas tribos. Então o Espírito de Deus veio sobre Balaão,
3 ፆኦሲ ማሊሢ ሂዚ ጌይ ኬኤዚሢ ዓርቄኔ፦
3 e ele transmitiu a seguinte mensagem: “Esta é a mensagem de Balaão, filho de Beor, a mensagem do homem cujos olhos veem com clareza,
4 ፆኦሲ ቃኣሎ ዋይዛሢ
4 a mensagem daquele que ouve as palavras de Deus, que tem uma visão concedida pelo Todo-poderoso, que se curva com os olhos bem abertos:
5 ያይቆኦቤ! ኔኤኮ ዓፒሎና ማዢንቴ ማኣራ
5 Como são belas suas tendas, ó Jacó! Como são lindas suas moradas, ó Israel!
6 ዬይ ማኣራ ፑኡሲንቴያ ማላ ዛሮጉዲ
6 Estendem-se diante de mim como palmeiras, como jardins à beira do rio. São como aloés plantados pelo S como cedros junto às águas.
7 ሚርጌ ዒርዚ ዔያቶም ዋርቄኔ፤
7 Águas jorrarão de seus baldes, e suas sementes serão bem regadas. Seu rei será maior que Agague, e seu reino será exaltado.
8 ጊብፄ ዓጫፓ ዔያቶ ኬሴ ፆኦዛሢ
8 Deus os tirou do Egito; ele é forte como o boi selvagem. Devora todas as nações que se opõem a ele; despedaça seus ossos e com flechas as atravessa.
9 ዬይ ዓሳ ዒጊቻ ዞቢጉዲ ላሂ ዓኣኔ፤
9 Como leão, Israel se agacha e se deita; como a leoa, quem tem coragem de acordá-lo? Sejam abençoados os que o abençoarem e amaldiçoados os que o amaldiçoarem”.
10 ዬካፓ ባኣላኣቄ ሚርጌና ዻጋዺ፥ ፔ ኬኤሎ ዉፁርቃዖ ባኣላኣሜ ኮይላ፦ «ታኣኮ ሞርኮ ኔ ጋዳንቃንዳጉዲ ታ ኔና ዔኤላዛ፥ ኔ ጋዓንቴ ሃይሢ ማይንቲ ዓንጄኔ፤
10 O rei Balaque se enfureceu contra Balaão e, batendo as palmas das mãos, gritou: “Eu o chamei para amaldiçoar meus inimigos; em vez disso, você os abençoou três vezes!
11 ዓካሪ፥ ኔ ማኣሪ ዑኬ ዓኣዼ፤ ኔ ማዼ ባኮ ዛሎኮ ኮይሳሢጉዴያ ታ ጪጋኒ ማሌንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔና ዬያ ኔ ዴንቁዋጉዲ ላኣጌኔ» ጌዔኔ።
11 Vá embora! Volte para casa! Eu lhe prometi uma grande recompensa, mas o S enhor o impediu de recebê-la!”.
12 ባኣላኣሜ ባኣላኣቄም፦ «ኔኤኒ ታ ኮይላ ዳኬ ዓሶም፥
12 Balaão disse a Balaque: “Você não se lembra do que expliquei a seus mensageiros? Eu lhes avisei:
13 ‹ኔ ማኣሮይዳ ዓኣ ዎርቆና ቢሮና ቢያ ኔ ታኣም ዒንጌቴታዖ ፆኦሲ ጌዔማ ኬኤዚሢዳፓዓቴም ሜሌ ታ ማሊሢና ኮሺ ባኣዚያ ማዖም ፑርታ ባኣዚ ታ ማዻኒ ዳንዳዑዋሴ› ጌይ ታ ኬኤዚባይ» ጌዔኔ።
13 ‘Mesmo que Balaque me desse seu palácio cheio de prata e ouro, eu não poderia fazer coisa alguma, boa ou má, contra a vontade do S enhor ’! Avisei que só poderia falar aquilo que o S enhor dissesse!
14 ጋፒንፆይዳ ባኣላኣሜ ባኣላኣቄም፦ «ዓካሪ፥ ታኣኒ ታ ዓሶ ባንሢ ማዒ ዴንዳኔ፤ ጋዓንቴ ዬያኮ ቤርታ ዒስራዔኤሌ ዴራ ሃጊ ኔ ዓሶ ማዻንዳ ባኮ ታ ኔኤም ኬኤዛንዳኔ» ጌዔስካፓ፥
14 Agora, volto para meu povo, mas primeiro lhe direi o que esse povo fará ao seu povo no futuro”.
15 ፆኦሲ ማሊሢ ሂዚ ጌይ ኬኤዚሢ ዓርቄኔ፦
15 Balaão transmitiu a seguinte mensagem: “Esta é a mensagem de Balaão, filho de Beor, a mensagem do homem cujos olhos veem com clareza,
16 ፆኦሲ ኬኤዜ ባኮ ዋይዛሢ
16 a mensagem daquele que ouve as palavras de Deus, que possui conhecimento dado pelo Altíssimo, que tem uma visão concedida pelo Todo-poderoso, que se curva com os olhos bem abertos:
17 ታ ዛጋኔ፤ ጋዓንቴ ሃሢቱዋሴ።
17 Eu o vejo, mas não agora; eu o avisto, mas não de perto. Uma estrela surgirá de Jacó, um cetro se levantará de Israel. Esmagará a cabeça e rachará o crânio dos descendentes de Sete.
18 ዔዶኦሜ ዓሶ ባሻንዳኔ፤
18 Tomará posse de Edom e conquistará seu inimigo, Seir, enquanto Israel marcha adiante em triunfo.
19 ዎይሣያ ያይቆኦቤይዳፓ ኬስካንዳኔ፤
19 De Jacó surgirá um governante que destruirá os sobreviventes de Ar”.
20 ዬካፓ ሃሣ ባኣላኣሜ ዓማሌቄ ዓጮ ባንሢ ዛጊ ዛጊ፦
20 Então Balaão olhou na direção do povo de Amaleque e transmitiu a seguinte mensagem: “Amaleque era a primeira de todas as nações, mas seu destino é a destruição!”.
21 ቄና ዓሶዋ ዛጋዖ ሃሣ፦
21 Em seguida, Balaão olhou na direção dos queneus e transmitiu a seguinte mensagem: “Sua habitação é segura; seu ninho está apoiado nas rochas.
22 ዬይ ያዺ ማዔቴያ ዒንሢ ቄና ዓሳ
22 Os queneus, porém, serão destruídos quando Assur os levar prisioneiros”.
23 ሃሣ ዒ ኬኤዛዖ፦
23 Balaão concluiu sua mensagem com estas palavras: “Ai! Quem pode sobreviver quando Deus fizer essas coisas?
24 ኪቲሜ ኮይላፓ ዋኣሢ ካኣሚሌ ሙካንዳኔ፤
24 Navios virão do litoral de Chipre, oprimirão Assur e afligirão Héber, mas eles também serão destruídos”.
25 ዬካፓ ባኣላኣሜ ፔ ማኣሪ ማዒ ዓኣዻዛ፥ ባኣላኣቄያ ፔ ቤዞ ዴንዴኔ።
25 Então Balaão se levantou e voltou para sua terra, e Balaque também seguiu seu caminho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra