Números 24
MDYETH vs BKJ
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዒ ዓንጃንዳጉዲ ኮዔሢ ባኣላኣሜ ዔራዖ፥ ቤርታ ዒ ማዻ ጎይፆ ማርሾ ማርሻኒ ዳንዳዒባኣሴ፤ ጋዓንቴ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎ ባንሢ ሺሪ ዔቃዖ፦
1 E quando Balaão viu que agradou ao SENHOR abençoar a Israel, ele não foi, como em outras ocasiões, buscar encantamentos, mas voltou o seu rosto em direção ao deserto.
2 ዒስራዔኤሌ ዴራ፥ ፔኤኮ ፃጶና ፃጶና ዎሊ ሄሊ ዱንኪ ዴዔሢ ዴንቄኔ፤ ዒማና ፆኦሲ ዓያና ዒዛይዳ ሙኬም፥
2 E Balaão ergueu os olhos e viu Israel, que permanecia em suas tendas, segundo as suas tribos; e veio sobre ele o Espírito de Deus.
3 ፆኦሲ ማሊሢ ሂዚ ጌይ ኬኤዚሢ ዓርቄኔ፦
3 E ele proferiu a sua parábola, e disse: Fala Balaão, filho de Beor, e fala o homem de olhos abertos;
4 ፆኦሲ ቃኣሎ ዋይዛሢ
4 fala aquele que ouviu as palavras de Deus, que vê a visão de El-Shaddai, que cai, mas com os olhos abertos:
5 ያይቆኦቤ! ኔኤኮ ዓፒሎና ማዢንቴ ማኣራ
5 Quão boas são as tuas tendas, ó Jacó, e os teus tabernáculos, ó Israel!
6 ዬይ ማኣራ ፑኡሲንቴያ ማላ ዛሮጉዲ
6 Como vales se estendem, como jardins ao pé dos rios; como árvores de sândalo que o SENHOR plantou, e como cedros junto às águas.
7 ሚርጌ ዒርዚ ዔያቶም ዋርቄኔ፤
7 Ele derramará a água de seus baldes, e a sua semente estará em muitas águas; e o seu rei será maior do que Agague, e o seu reino será exaltado.
8 ጊብፄ ዓጫፓ ዔያቶ ኬሴ ፆኦዛሢ
8 Deus o trouxe do Egito; as suas forças são como as do unicórnio; ele consumirá as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e os perfurará com as suas flechas.
9 ዬይ ዓሳ ዒጊቻ ዞቢጉዲ ላሂ ዓኣኔ፤
9 Encurvou-se, deitou-se como um leão, e como um grande leão; quem o despertará? Bendito é aquele que te abençoa, e maldito é aquele que te amaldiçoa.
10 ዬካፓ ባኣላኣቄ ሚርጌና ዻጋዺ፥ ፔ ኬኤሎ ዉፁርቃዖ ባኣላኣሜ ኮይላ፦ «ታኣኮ ሞርኮ ኔ ጋዳንቃንዳጉዲ ታ ኔና ዔኤላዛ፥ ኔ ጋዓንቴ ሃይሢ ማይንቲ ዓንጄኔ፤
10 E a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e ele bateu as mãos; e Balaque disse a Balaão: Chamei-te para amaldiçoar os meus inimigos; e eis que tu os abençoaste três vezes.
11 ዓካሪ፥ ኔ ማኣሪ ዑኬ ዓኣዼ፤ ኔ ማዼ ባኮ ዛሎኮ ኮይሳሢጉዴያ ታ ጪጋኒ ማሌንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔና ዬያ ኔ ዴንቁዋጉዲ ላኣጌኔ» ጌዔኔ።
11 Agora portanto, foge para o teu lugar; eu pensava honrar-te grandemente, mas o SENHOR te privou desta honra.
12 ባኣላኣሜ ባኣላኣቄም፦ «ኔኤኒ ታ ኮይላ ዳኬ ዓሶም፥
12 E Balaão disse a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, os quais tu me enviaste, dizendo:
13 ‹ኔ ማኣሮይዳ ዓኣ ዎርቆና ቢሮና ቢያ ኔ ታኣም ዒንጌቴታዖ ፆኦሲ ጌዔማ ኬኤዚሢዳፓዓቴም ሜሌ ታ ማሊሢና ኮሺ ባኣዚያ ማዖም ፑርታ ባኣዚ ታ ማዻኒ ዳንዳዑዋሴ› ጌይ ታ ኬኤዚባይ» ጌዔኔ።
13 E se Balaque me desse a sua casa cheia de prata e ouro, eu não posso ir além da ordem do SENHOR, fazendo bem ou mal de minha própria mente; mas o que o SENHOR disser, isso eu falarei?
14 ጋፒንፆይዳ ባኣላኣሜ ባኣላኣቄም፦ «ዓካሪ፥ ታኣኒ ታ ዓሶ ባንሢ ማዒ ዴንዳኔ፤ ጋዓንቴ ዬያኮ ቤርታ ዒስራዔኤሌ ዴራ ሃጊ ኔ ዓሶ ማዻንዳ ባኮ ታ ኔኤም ኬኤዛንዳኔ» ጌዔስካፓ፥
14 E agora eis que vou ao meu povo; portanto vem, e eu te advertirei do que este povo fará ao teu povo nos últimos dias.
15 ፆኦሲ ማሊሢ ሂዚ ጌይ ኬኤዚሢ ዓርቄኔ፦
15 E ele proferiu a sua parábola, e disse: Fala Balaão, filho de Beor, e fala o homem de olhos abertos;
16 ፆኦሲ ኬኤዜ ባኮ ዋይዛሢ
16 fala aquele que ouviu os ditos de Deus e o que sabe a ciência de Elyon; o que viu a visão de Shaddai, que cai, mas com os olhos abertos:
17 ታ ዛጋኔ፤ ጋዓንቴ ሃሢቱዋሴ።
17 eu o verei, mas não agora; e o contemplarei mas não de perto. Virá uma Estrela de Jacó, e um Cetro subirá de Israel, e ferirá os cantos de Moabe, e destruirá todos os filhos de Sete.
18 ዔዶኦሜ ዓሶ ባሻንዳኔ፤
18 E Edom será uma possessão; Seir também será uma possessão para os seus inimigos; e Israel fará proezas.
19 ዎይሣያ ያይቆኦቤይዳፓ ኬስካንዳኔ፤
19 De Jacó virá um que dominará, e destruirá os sobreviventes da cidade.
20 ዬካፓ ሃሣ ባኣላኣሜ ዓማሌቄ ዓጮ ባንሢ ዛጊ ዛጊ፦
20 E, quando olhou para Amaleque, proferiu a sua parábola, e disse: Amaleque foi o primeiro das nações; mas o seu fim será que ele pereça, para sempre.
21 ቄና ዓሶዋ ዛጋዖ ሃሣ፦
21 E, ao olhar para os queneus, proferiu a sua parábola, e disse: Forte é a tua morada, e puseste o teu ninho em uma rocha.
22 ዬይ ያዺ ማዔቴያ ዒንሢ ቄና ዓሳ
22 Todavia, o queneu será consumido, até que Assur te leve cativo.
23 ሃሣ ዒ ኬኤዛዖ፦
23 E proferiu a sua parábola, e disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?
24 ኪቲሜ ኮይላፓ ዋኣሢ ካኣሚሌ ሙካንዳኔ፤
24 E virão navios da costa de Quitim, e afligirão a Assur; e afligirão a Héber; e ele também perecerá para sempre.
25 ዬካፓ ባኣላኣሜ ፔ ማኣሪ ማዒ ዓኣዻዛ፥ ባኣላኣቄያ ፔ ቤዞ ዴንዴኔ።
25 E Balaão se levantou, e retornou ao seu lugar; e Balaque também seguiu o seu caminho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?