1 Coríntios 13
MCP vs NTLH
1 Mə tɛɛm lás mə́kə́l mə́ búúd, lás mə́kə́l mə́ *wə́éŋgəles ɨɨ́, ŋkí mə cugɛ́ nə cɛɛlí, mpug nə́ mə jɨ nda kʉ́ŋ í ŋgə́ bwɨɨm yí, ŋkí ntâg yaaŋg í ŋgə́ lwaŋgʉla yí.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Mə tɛɛm nə́mə́ cúndə mícúndə́ mí Zɛmbî, tɛɛm mpu míndímba myɛ̂sh, tɛɛm bə nə mpúyá wɛ̂sh, mə tɛɛm nə́mə́ bə nə búgə́ jɛ̂sh ncindî mbií á nə́ mə dʉ yîl mímbʉ́ŋ ícéd ɨɨ́, ŋkí mə cugɛ́ nə cɛɛlí, mə cugɛ́ tɔɔ sâ.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Mə tɛɛm nə́mə́ yána ísâ byâm byɛ̂sh, mə kɛɛnzh nə́mə́ nyúúl nyâm nə́ bwə́ jéég jígal mə kudad ɨɨ́, ŋkí mə cugɛ́ nə cɛɛlí, sá jɔɔŋgʉ̂ kú kwíínd mə tɔɔ sâ.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Cɛɛlí jɨ́ nə jísɔ́w, cɛɛlí jɨ́ nə osʉsa, í cúgɛ́ nə zhíŋ, í ádɛ́ bəgʉwa, kú ŋkɛ̂ny nyúul,
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 í ádɛ́ sá ísâ í shwôn, í ádɛ́ sɔ̧́ njɨ mənywa mɛ́, í ádɛ́ lɛɛl gwág zhwuŋʉ́, í ádɛ́ baagʉlə mə́búgú,
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 í ádɛ́ gwág nywa olɨ́lɨŋgɨ̂, cɛɛlí í yida dʉ gwág nywa óbʉ́bə́lɛ́;
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 í dʉ juu sâ jɛ̂sh, dʉ búdal, í dʉ bə nə búgə́ nə sâ jɛ̂sh, í dʉ bwánd sâ jɛ̂sh nə búgə́, í jísɔw sâ jɛ̂sh.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Cɛɛlí í ádɛ́ shîn; dʉ́lə cúndə micúndə́ mí Zɛmbî í bá bə cwûd, lásʉ́lə mə́kə̂l í bá shîn, mpúyá í bá bə cwúdʉgʉ̂.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Nəcé sə́ ŋgə mpu isâ ikʉ̂l, sə́ ŋgə cúndə micúndə́ mí Zɛmbî ikʉ̂l.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Njɨ, ja ísâ byɛ̂sh í bá bə óncindî yí, byɔɔŋg bí íkʉ́l yí í bá bə cwúdʉgʉ̂.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Ja mə́ á bə mwántombú yí, mə á dʉ lás nda mwántombú, mə dʉ tə́dʉga nda mwántombú, mə dʉ bála nda mwántombú. Ja mə́ mú fwámɛ́ múúd ga, mə mə́ yɔw ísâ í bwân ɔ́ ntombú.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Nəcé isâ í ŋgə nyîn sə́ nda isâ sə́ ŋgə́ dʉ́g yên dɨ́ yí, nda isâ ŋgúdə́ í mə́ búdal yí; njɨ, ja fwála dɔɔŋg í bá wɔ́ɔ́s yí, sə́ mə́ dʉ́g nə́ bɨɨ-bɨ̂-bɨɨ. Ja gaád mə ŋgə mpu isâ impál, ja jɔɔŋgʉ̂ mə bá wámbʉlə, nə́mə́ nda Zɛmbî mə wámbʉ́lə́ mə nə́.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Isâ í ábʉ́lɛ́ shîn yí bísə ílɔ́ɔl ja gaád, byó wə́: búgə́, nə dʉ́lə bwánd nə búgə́, nə cɛɛlí; sá í ntɔ̧́ na ílɔ́ɔl ínɨ dɨ́ wə́ cɛɛlí.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?