Números 1

MARC vs BKJ

Sair da comparação
1 इस्राएली लोक इजिप्तमधून बाहेर आल्यावर, दुसर्‍या वर्षाच्या दुसर्‍या महिन्याच्या पहिल्या दिवशी सीनाय रानात सभामंडपामध्ये याहवेह मोशेशी बोलले. ते म्हणाले:
1 E o SENHOR falou a Moisés, no deserto do Sinai, no tabernáculo da congregação, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano após eles terem saído da terra do Egito, dizendo:
2 “संपूर्ण इस्राएली समुदायाची त्यांचे कूळ आणि कुटुंब यानुसार, प्रत्येक पुरुषाच्या नावाने एकएक करून जनगणना करा.
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, todos os homens, cabeça por cabeça;
3 तू आणि अहरोनाने त्यांच्या विभागानुसार जे वीस वर्षे किंवा त्याहून अधिक वयाच्या आणि सैन्यात सेवा करण्यास सक्षम असलेल्या सर्व इस्राएली पुरुषांची गणना करावी.
3 com vinte anos de idade ou mais, todos os que estiverem capacitados para sair à guerra em Israel; tu e Arão os contareis, segundo seus exércitos.
4 प्रत्येक कुळा मधून जो मनुष्य कुटुंबप्रमुख आहे त्याने तुला मदत करावी.
4 E convosco estará um homem de cada tribo, o cabeça da casa de seus pais.
5 “तुम्हाला मदत करणार्‍या पुरुषांची नावे ही आहेत:
5 E esses são os nomes dos homens que estarão convosco; da tribo de Rúben: Elizur, filho de Sedeur.
6 शिमओन वंशातील, सुरीशादैचा पुत्र शेलुमीएल;
6 De Simeão: Selumiel, filho de Zurisadai.
7 यहूदाह वंशातील अम्मीनादाबाचा पुत्र नहशोन;
7 De Judá: Naassom, filho de Aminadabe.
8 इस्साखार वंशातील सूवाराचा पुत्र नथानेल;
8 De Issacar: Natanael, filho de Zuar.
9 जबुलून वंशातील हेलोनाचा पुत्र एलियाब;
9 De Zebulom: Eliabe, filho de Helom.
10 योसेफाचे पुत्र:
10 Dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur.
11 बिन्यामीन वंशातील गिदोनाचा पुत्र अबीदान;
11 De Benjamim: Abidã, filho de Gideoni.
12 दान वंशातील अम्मीशद्दायचा पुत्र अहीएजर;
12 De Dã: Aiezer, filho de Amisadai.
13 आशेर वंशातील आक्रानाचा पुत्र पगीयेल;
13 De Aser: Pagiel, filho de Ocrã.
14 गाद वंशातील देउएलाचा पुत्र एलीआसाफ;
14 De Gade: Eliasafe, filho de Deuel.
15 नफतालीचा वंशातील एनानाचा पुत्र अहीरा.”
15 De Naftali: Aira, filho de Enã.
16 हे सर्व वंशांतून निवडलेले पुरुष त्यांच्या पूर्वजांच्या वंशांचे सरदार आहेत. ते इस्राएली गोत्रप्रमुख होते.
16 Esses foram os eleitos da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças de milhares em Israel.
17 मोशे आणि अहरोनाने नावे नमूद केलेल्यांना घेतले,
17 E Moisés e Arão tomaram esses homens, designados por seus nomes.
18 आणि दुसर्‍या महिन्याच्या पहिल्या दिवशी सर्व समुदायाला एकत्र बोलाविले. लोकांनी आपआपल्या पूर्वजांची नावे, आपले कूळ व घराणे यानुसार नोंदणी केली आणि वीस वर्षे किंवा त्याहून अधिक वयाच्या पुरुषांच्या नावांची एकामागून एक यादी केली.
18 E reuniram toda congregação no primeiro dia do segundo mês, e declararam a sua descendência, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, cabeça por cabeça.
19 याहवेहने मोशेला आज्ञा केल्याप्रमाणेच सीनायच्या रानात त्याने त्यांची गणती केली:
19 Como o SENHOR ordenou a Moisés, ele os contou, no deserto do Sinai.
20 इस्राएलचा पहिला पुत्र रऊबेनच्या वंशजातून:
20 E os filhos de Rúben, o filho mais velho de Israel, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, cabeça por cabeça, todos os homens com vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
21 रऊबेनाच्या गोत्रांची संख्या 46,500 होती.
21 os que foram contados, da tribo de Rúben, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
22 शिमओनाच्या वंशजातून:
22 Dos filhos de Simeão, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, cabeça por cabeça, todos os homens com vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
23 शिमओनाच्या गोत्रांची संख्या 59,300 होती.
23 os que foram contados, da tribo de Simeão, eram cinquenta e nove mil e trezentos.
24 गादच्या वंशजातून:
24 Dos filhos de Gade, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
25 गाद गोत्रांची संख्या 45,650 होती.
25 os que foram contados, da tribo de Gade, eram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
26 यहूदाहच्या वंशजातून:
26 Dos filhos de Judá, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
27 यहूदाहच्या गोत्रांची संख्या 74,600 होती.
27 os que foram contados, da tribo de Judá, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
28 इस्साखारच्या वंशजातून:
28 Dos filhos de Issacar, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
29 इस्साखार गोत्रांची संख्या 54,400.
29 os que foram contados, da tribo de Issacar, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 जबुलूनच्या वंशजातून:
30 Dos filhos de Zebulom, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
31 जबुलून गोत्रांची संख्या 57,400.
31 os que foram contados, da tribo de Zebulom, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 योसेफाच्या पुत्रांमधून:
32 Dos filhos de José; especificamente, dos filhos de Efraim, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
33 एफ्राईमच्या गोत्रांची संख्या 40,500.
33 os que foram contados, da tribo de Efraim, eram quarenta mil e quinhentos.
34 मनश्शेहच्या वंशजातून:
34 Dos filhos de Manassés, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
35 मनश्शेहच्या गोत्रांची संख्या 32,200 होती.
35 os que foram contados, da tribo de Manassés, eram trinta e dois mil e duzentos.
36 बिन्यामीनच्या वंशजातून:
36 Dos filhos de Benjamim, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
37 बिन्यामीन गोत्रांची संख्या 35,400 होती.
37 os que foram contados, da tribo de Benjamim, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 दानच्या वंशजातून:
38 Dos filhos de Dã, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
39 दान गोत्रांची संख्या 62,700 होती.
39 os que foram contados, da tribo de Dã, eram sessenta e dois mil e setecentos.
40 आशेरच्या वंशजातून:
40 Dos filhos de Aser, por suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
41 आशेर गोत्रांची संख्या 41,500 होती.
41 os que foram contados, da tribo de Aser, eram quarenta e um mil e quinhentos.
42 नफतालीच्या वंशजातून:
42 Dos filhos de Naftali, ao longo de suas gerações, segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais, conforme o número de seus nomes, a partir de vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra;
43 नफताली गोत्रांची संख्या 53,400 होती.
43 os que foram contados, da tribo de Naftali, eram cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 मोशे आणि अहरोन आणि इस्राएलच्या प्रत्येक घराण्याच्या बारा पुढार्‍यांनी मोजलेले पुरुष ते हेच.
44 Esses são os que foram contados, por Moisés e Arão, e os príncipes de Israel, sendo doze homens; cada um deles pela casa de seus pais.
45 सर्व इस्राएलातील वीस वर्षे किंवा त्याहून अधिक वयाचे सर्व पुरुष जे सैन्यात सेवा करण्यास सक्षम होते, अशांची नावे त्यांच्या कुटुंबानुसार नोंदण्यात आली.
45 Assim foram contados todos os filhos de Israel, de acordo com a casa de seus pais, com vinte anos de idade ou mais, todos os que eram capacitados para sair à guerra em Israel;
46 एकूण संख्या 6,03,550 होती.
46 todos os que foram contados, eram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
47 परंतु लेवी पूर्वजांच्या गोत्रांची गणना मात्र इतरांबरोबर करण्यात आली नाही.
47 Todavia, os levitas, de acordo com a casa de seus pais, não foram contados entre eles.
48 याहवेहने मोशेला सांगितले होते:
48 Porque o SENHOR havia falado a Moisés, dizendo:
49 “लेवी गोत्राची गणती करू नये किंवा इस्राएलच्या जनगणनेमध्ये त्यांचा समावेश करू नये.
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem incluirás a soma deles entre os filhos de Israel.
50 परंतु कराराच्या नियमाचा निवासमंडप; त्यातील सामुग्री व त्यासंबंधाचे जे काही आहे त्यावर लेवींची प्रमुख म्हणून नेमणूक कर. त्यांनी निवासमंडप व त्यातील सामुग्री वाहून न्यावी; त्यांनी त्याची काळजी घ्यावी व त्याभोवती आपला डेरा उभारावा.
50 Mas porás os levitas sobre o tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre todas as coisas que pertencem a ele; eles levarão o tabernáculo, e todos os seus utensílios, e o administrarão, e acamparão ao redor do tabernáculo.
51 ज्यावेळी निवासमंडप पुढे जायचा असेल, त्यावेळी लेव्यांनीच तो खाली काढावा आणि ज्यावेळी निवासमंडप उभारावयाचा असेल त्यावेळी लेव्यांनीच तो उभारावा. इतर कोणी निवासमंडपाच्या जवळ गेल्यास त्याला जिवे मारावे.
51 E quando o tabernáculo partir, os levitas o desmontarão; e quando o tabernáculo for fixado, os levitas o montarão; e o estranho que se aproximar dele, morrerá.
52 इस्राएली लोकांनी आपआपल्या दलानुसार, प्रत्येकाने आपआपल्या छावणीत, आपआपल्या झेंड्याखाली आपले डेरे द्यावे.
52 E os filhos de Israel armarão as suas tendas, cada homem junto ao próprio acampamento, e cada homem junto à sua própria bandeira, segundo seus exércitos.
53 परंतु लेव्यांनी आपले डेरे कराराच्या निवासमंडपाच्या सभोवती उभारावे, म्हणजे इस्राएली समुदायाविरुद्ध माझा क्रोध पेटणार नाही. लेव्यांनी कराराच्या नियमाच्या निवासमंडपाची जबाबदारी घेऊन त्याची काळजी घ्यावी.”
53 Porém, os levitas acamparão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel; e os levitas ficarão encarregados do tabernáculo do testemunho.
54 याहवेहने मोशेला जसे आज्ञापिले होते, त्याप्रमाणे इस्राएली लोकांनी सर्वकाही केले.
54 E assim fizeram os filhos de Israel, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim o fizeram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra