Salmos 74
MAL vs ARIB
1 ദൈവമേ, അങ്ങ് ഞങ്ങളെ സദാകാലത്തേക്കും തള്ളിക്കളഞ്ഞത് എന്ത്?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 അങ്ങ് പണ്ടുപണ്ടേ സമ്പാദിച്ച അവിടുത്തെ സഭയെയും
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 നിത്യശൂന്യങ്ങളിലേക്ക് അങ്ങേയുടെ കാലടി വെക്കേണമേ;
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 അങ്ങേയുടെ വൈരികൾ അങ്ങേയുടെ സമാഗമന സ്ഥലത്തിന്റെ നടുവിൽ അലറുന്നു;
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 അവർ മരക്കൂട്ടത്തിന്മേൽ
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 ഇതാ, അവർ മഴുകൊണ്ടും ചുറ്റിക കൊണ്ടും
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 അവർ അങ്ങേയുടെ വിശുദ്ധമന്ദിരം തീവച്ചു;
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 “നാം അവരെ നശിപ്പിച്ചുകളയുക” എന്നു അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ പറഞ്ഞു,
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 ഞങ്ങൾ ഒരു അടയാളവും കാണുന്നില്ല;
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 ദൈവമേ, വൈരി എത്രത്തോളം നിന്ദിക്കും?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 അവിടുത്തെ കൈ, അങ്ങേയുടെ വലങ്കൈ അവിടുന്ന് പിൻവലിച്ചുകളയുന്നത് എന്ത്?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 ദൈവം പുരാതനമേ എന്റെ രാജാവാകുന്നു;
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 അങ്ങേയുടെ ശക്തികൊണ്ട് അവിടുന്ന് സമുദ്രത്തെ വിഭാഗിച്ചു;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 ലിവ്യാഥാന്റെ തലകളെ അവിടുന്ന് തകർത്തു;
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 അങ്ങ് ഉറവും ഒഴുക്കും തുറന്നുവിട്ടു,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 പകൽ നിനക്കുള്ളത്; രാവും അങ്ങേക്കുള്ളത്;
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 ഭൂസീമകൾ എല്ലാം അവിടുന്ന് സ്ഥാപിച്ചു;
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 യഹോവേ, ശത്രു നിന്ദിച്ചതും
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 അങ്ങേയുടെ കുറുപ്രാവിനെ ദുഷ്ടമൃഗത്തിന് ഏല്പിക്കരുതേ;
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 അങ്ങേയുടെ നിയമത്തെ മാനിക്കേണമേ;
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 പീഡിതൻ ലജ്ജിച്ച് പിന്തിരിയരുതേ;
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 ദൈവമേ, എഴുന്നേറ്റ് അങ്ങേയുടെ വ്യവഹാരം നടത്തേണമേ;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 അങ്ങേയുടെ വൈരികളുടെ ആരവം മറക്കരുതേ;
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?