Provérbios 9

MAL vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ജ്ഞാനമായവൾ തനിക്കു ഒരു വീട് പണിതു;
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 അവൾ മൃഗങ്ങളെ അറുത്ത്, വീഞ്ഞ് കലക്കി,
2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 അവൾ തന്‍റെ ദാസികളെ അയച്ച്
3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 “അല്പബുദ്ധിയായവൻ ഇങ്ങോട്ട് വരട്ടെ.”
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 “വരുവിൻ, എന്‍റെ അപ്പം തിന്നുകയും
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 ബുദ്ധിഹീനരേ, ബുദ്ധിഹീനത വിട്ട് ജീവിക്കുവിൻ!
6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 പരിഹാസിയെ ശാസിക്കുന്നവൻ ലജ്ജ സമ്പാദിക്കുന്നു;
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 പരിഹാസി നിന്നെ പകക്കാതിരിക്കേണ്ടതിന് അവനെ ശാസിക്കരുത്;
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 ജ്ഞാനിയെ പ്രബോധിപ്പിക്കുക, അവന്‍റെ ജ്ഞാനം വർദ്ധിക്കും;
9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 യഹോവാഭക്തി ജ്ഞാനത്തിന്‍റെ ആരംഭവും
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 ഞാൻ മുഖാന്തരം നിന്‍റെ ആയുസിന്‍റെ നാളുകൾ പെരുകും;
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 നീ ജ്ഞാനിയാകുന്നുവെങ്കിൽ നിനക്കുവേണ്ടി തന്നെ ജ്ഞാനിയായിരിക്കും;
12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 ഭോഷത്വമായവൾ മോഹപരവശയായിരിക്കുന്നു;
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 തങ്ങളുടെ പാതയിൽ നേരെ നടക്കുന്നവരായി,
14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 അവൾ പട്ടണത്തിലെ ഉന്നതസ്ഥാനങ്ങളിൽ
15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 “അല്പബുദ്ധിയായവൻ ഇങ്ങോട്ട് വരട്ടെ.”
16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 “മോഷ്ടിച്ച വെള്ളം മധുരവും
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 എങ്കിലും മൃതന്മാർ അവിടെ ഉണ്ടെന്നും
18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Ler em outra tradução

Comparar com outra