Provérbios 4

MAL vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 മക്കളേ, അപ്പന്‍റെ പ്രബോധനം കേട്ടു
1 Ouvi, filhos, a correção do pai e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് സൽബുദ്ധി ഉപദേശിച്ചുതരുന്നു;
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 ഞാൻ എന്‍റെ അപ്പന് മകനും
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único em estima diante de minha mãe.
4 അവൻ എന്നെ പഠിപ്പിച്ച്, എന്നോട് പറഞ്ഞത്:
4 E ele ensinava-me e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração; guarda os meus mandamentos e vive.
5 ജ്ഞാനം സമ്പാദിക്കുക: വിവേകം നേടുക; മറക്കരുത്;
5 Adquire a sabedoria, adquire a inteligência e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 അതിനെ ഉപേക്ഷിക്കരുത്; അത് നിന്നെ കാക്കും;
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 ജ്ഞാനംതന്നെ പ്രധാനം; ജ്ഞാനം സമ്പാദിക്കുക;
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o conhecimento.
8 അതിനെ ഉയർത്തുക; അത് നിന്നെ ഉയർത്തും;
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 അത് നിന്‍റെ തലയെ അലങ്കാരമാല അണിയിക്കും;
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 മകനേ, കേട്ടു എന്‍റെ വചനങ്ങളെ കൈക്കൊള്ളുക;
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 ജ്ഞാനത്തിന്‍റെ മാർഗ്ഗം ഞാൻ നിന്നെ ഉപദേശിക്കുന്നു;
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e, pelas carreiras direitas, te fiz andar.
12 നടക്കുമ്പോൾ നിന്‍റെ കാലടികൾ തടസ്സം നേരിടുകയില്ല;
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 പ്രബോധനം മുറുകെ പിടിക്കുക; വിട്ടുകളയരുത്;
13 Pega-te à correção e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 ദുഷ്ടന്മാരുടെ പാതയിൽ നീ ചെല്ലരുത്;
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 അതിനോട് അകന്നുനില്ക്കുക; അതിൽ നടക്കരുത്;
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 അവർ ദോഷം ചെയ്തിട്ടല്ലാതെ ഉറങ്ങുകയില്ല;
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém.
17 ദുഷ്ടതയുടെ ആഹാരംകൊണ്ട് അവർ ഉപജീവിക്കുന്നു;
17 Porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 നീതിമാന്മാരുടെ പാതയോ പ്രഭാതത്തിന്‍റെ വെളിച്ചംപോലെ;
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 ദുഷ്ടന്മാരുടെ വഴി അന്ധകാരംപോലെയാകുന്നു;
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem conhecem aquilo em que tropeçam.
20 മകനേ, എന്‍റെ വചനങ്ങൾക്ക് ശ്രദ്ധതരിക;
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 അവ നിന്‍റെ ദൃഷ്ടിയിൽനിന്ന് മാറിപ്പോകരുത്;
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no meio do teu coração.
22 അവയെ കിട്ടുന്നവർക്ക് അവ ജീവനും
22 Porque são vida para os que as acham e saúde, para o seu corpo.
23 സകലജാഗ്രതയോടുംകൂടി നിന്‍റെ ഹൃദയത്തെ കാത്തുകൊള്ളുക;
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
24 വായുടെ വക്രത നിന്നിൽനിന്ന് നീക്കിക്കളയുക;
24 Desvia de ti a tortuosidade da boca e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 നിന്‍റെ കണ്ണ് നേരെ നോക്കട്ടെ;
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
26 നിന്‍റെ കാലുകളുടെ പാത നിരപ്പാക്കുക;
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem-ordenados!
27 ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ തിരിയരുത്;
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra