Isaías 33
MAL vs ARIB
1 സാഹസം അനുഭവിക്കാതെ സാഹസം ചെയ്യുകയും
1 Ai de ti que despojas, e que não foste despojado; e que procedes perfidamente, e que não foste tratado perfidamente! quando acabares de destruir, serás destruído; e, quando acabares de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.
2 യഹോവേ, ഞങ്ങളോടു കൃപയുണ്ടാകേണമേ;
2 Ó Senhor, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado. Sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
3 കോലാഹലം ഹേതുവായി വംശങ്ങൾ ഓടിപ്പോയി;
3 Ao ruído do tumulto fogem os povos; à tua exaltação as nações são dispersas.
4 തുള്ളനെ ശേഖരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളുടെ കവർച്ച ശേഖരിക്കപ്പെടും;
4 Então ajuntar-se-á o vosso despojo como ajunta a lagarta; como os gafanhotos saltam, assim sobre ele saltarão os homens.
5 യഹോവ ഉന്നതനായിരിക്കുന്നു;
5 O Senhor é exalçado, pois habita nas alturas; encheu a Sião de retidão e justiça.
6 നിന്റെ കാലത്ത് സ്ഥിരതയും രക്ഷാസമൃദ്ധിയും
6 Será ele a estabilidade dos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria, e conhecimento; e o temor do Senhor é o seu tesouro.
7 ഇതാ അവരുടെ ശൗര്യവാന്മാർ പുറത്തു നിലവിളിക്കുന്നു;
7 Eis que os valentes estão clamando de fora; e os embaixadores da paz estão chorando amargamente.
8 പ്രധാനപാതകൾ ശൂന്യമായിക്കിടക്കുന്നു;
8 As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; alianças se rompem, testemunhas se desprezam, e não se faz caso dos homens.
9 ദേശം ദുഃഖിച്ചു ക്ഷയിക്കുന്നു;
9 A terra pranteia, desfalece; o Líbano se envergonha e se murcha; Sarom se tornou como um deserto; Basã e Carmelo ficam despidos de folhas.
10 “ഇപ്പോൾ ഞാൻ എഴുന്നേല്ക്കും;
10 Agora me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei; agora serei exaltado.
11 “നിങ്ങൾ കച്ചിയെ ഗർഭംധരിച്ചു കച്ചികുറ്റിയെ പ്രസവിക്കും;
11 Concebeis palha, produzis restolho; e o vosso fôlego é um fogo que vos devorará.
12 വംശങ്ങൾ കുമ്മായം ചുടുന്നതുപോലെ ആകും;
12 E os povos serão como as queimas de cal, como espinhos cortados que são queimados no fogo.
13 ദൂരസ്ഥന്മാരേ, ഞാൻ ചെയ്തതു കേൾക്കുവിൻ;
13 Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós, que estais vizinhos, reconhecei o meu poder.
14 സീയോനിലെ പാപികൾ പേടിക്കുന്നു;
14 Os pecadores de Sião se assombraram; o tremor apoderou-se dos ímpios. Quem dentre nós pode habitar com o fogo consumidor? quem dentre nós pode habitar com as labaredas eternas?
15 നീതിയായി നടന്നു നേര് പറയുകയും
15 Aquele que anda em justiça, e fala com retidão; aquele que rejeita o ganho da opressão; que sacode as mãos para não receber peitas; o que tapa os ouvidos para não ouvir falar do derramamento de sangue, e fecha os olhos para não ver o mal;
16 ഇങ്ങനെയുള്ളവൻ ഉയരത്തിൽ വസിക്കും;
16 este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio; dar-se-lhe-á o seu pão; as suas águas serão certas.
17 നിന്റെ കണ്ണ് രാജാവിനെ അവന്റെ സൗന്ദര്യത്തോടെ ദർശിക്കും;
17 Os teus olhos verão o rei na sua formosura, e verão a terra que se estende em amplidão.
18 “പണം എണ്ണുന്നവൻ എവിടെ?
18 O teu coração meditará no terror, dizendo: Onde está aquele que serviu de escrivão? onde está o que pesou o tributo? onde está o que contou as torres?
19 നീ തിരിച്ചറിയാത്ത പ്രയാസമുള്ള വാക്കും
19 Não verás mais aquele povo feroz, povo de fala obscura, que não se pode compreender, e de língua tão estranha que não se pode entender.
20 നമ്മുടെ ഉത്സവങ്ങളുടെ നഗരമായ സീയോനെ നോക്കുക;
20 Olha para Sião, a cidade das nossas festas solenes; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, e das suas cordas nenhuma se quebrará.
21 അവിടെ മഹിമയുള്ളവനായ യഹോവ നമുക്കു
21 Mas o Senhor ali estará conosco em majestade, nesse lugar de largos rios e correntes, no qual não entrará barco de remo, nem por ele passará navio grande.
22 യഹോവ നമ്മുടെ ന്യായാധിപൻ;
22 Porque o Senhor é o nosso juiz; o Senhor é nosso legislador; o Senhor é o nosso rei; ele nos salvará.
23 നിന്റെ കയറ് അഴിഞ്ഞുകിടക്കുന്നു;
23 As tuas cordas ficaram frouxas; elas não puderam ter firme o seu mastro, nem servir para estender a vela; então a presa de abundantes despojos se repartirá; e ate os coxos participarão da presa.
24 “ഞാൻ രോഗിയാണ്” എന്നു യാതൊരു നിവാസിയും പറയുകയില്ല;
24 E morador nenhum dirá: Enfermo estou; o povo que nela habitar será perdoado da sua iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?