Números 26
LT vs NTLH
1 Viešpats tarė Mozei ir Aarono sūnui kunigui Eleazarui:
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 “Suskaičiuokite visus izraelitus vyrus, dvidešimties metų ir vyresnius pagal jų gimines, tinkamus kariuomenei”.
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
3 Mozė ir kunigas Eleazaras Moabo lygumoje prie Jordano, ties Jerichu, kalbėjo tiems, kurie buvo
3 — ausente —
4 dvidešimties metų ir vyresni, kaip Viešpats buvo liepęs. Iš Egipto išėjusieji buvo:
4 — ausente —
5 Rubenas, Izraelio pirmagimis. Jo sūnūs buvo Henochas, iš kurio kilo henochai, Paluvas, iš kuriopaluvai,
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 Hecronas, iš johecronai ir Karmis, iš jokarmiai.
6 Hezrom e Carmi.
7 Rubeno giminės buvo keturiasdešimt trys tūkstančiai septyni šimtai trisdešimt.
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 Paluvo sūnus buvo Eliabas;
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 jo sūnūs Nemuelis, Datanas ir Abiramas; Datanas ir Abiramas prisidėjo prie Koracho maišto, kuris buvo sukeltas prieš Mozę ir Aaroną; tai buvo maištas prieš Viešpatį.
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 Atvėrusi žemė prarijo juos kartu su Korachu. Du šimtai penkiasdešimt žmonių buvo sunaikinti ugnimi. Tai buvo ženklas izraelitams.
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 Tačiau Koracho sūnūs nežuvo.
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 Simeono sūnų šeimos: Nemuelionemuelitai, Jaminojaminai, Jachinojachinai,
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 Zerachozerachai, Sauliaus sauliai.
13 Zera e Saul.
14 Simeono giminės buvo dvidešimt du tūkstančiai du šimtai.
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 Gado sūnų šeimos: Cefono, iš jocefonai, Hagiohagiai, Šūniošūniai,
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 Oznioozniai, Erioeriai,
16 Ozni, Eri,
17 Arodoarodai, Arelioarelitai.
17 Arode e Areli.
18 Gado giminės buvo keturiasdešimt tūkstančių penki šimtai.
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
19 Judo sūnūs buvo Eras ir Onanas. Jie mirė Kanaano žemėje.
19 — ausente —
20 Kitų Judo sūnų šeimos: Šelosšelai, Perecoperecai, Zerachozerachai.
20 — ausente —
21 Pereco giminės sūnų: Esromo esromitai ir Hamulohamulai.
21 — ausente —
22 Judo giminės buvo septyniasdešimt šeši tūkstančiai penki šimtai.
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 Isacharo sūnų: Tolostolai, Pūvospūvai,
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 Jašubojašubai, Šimronošimronai.
24 Jasube e Sinrom.
25 Isacharo giminės buvo šešiasdešimt keturi tūkstančiai trys šimtai.
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 Zabulono sūnų: Seredoseredai, Elonoelonai, Jachleelio jachlelitai.
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 Zabulono giminės buvo šešiasdešimt tūkstančių penki šimtai.
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 Juozapo sūnūs Manasas ir Efraimas pagal savo šeimas:
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 Manasui gimė Machyras, iš kurio kilo machyrai, iš Machyro sūnaus Gileadogileadiečiai.
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 Šitie yra Gileado sūnūs, iš kurių kilo: iš Jezerojezerai, iš Helekohelekai,
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 iš Asrielioasrielitai, iš Šechemošechemai,
31 Asriel, Siquém,
32 iš Šemidosšemidai ir iš Heferoheferai.
32 Semida e Héfer.
33 O Hefero sūnus Celofhadas neturėjo sūnų, tik dukteris, kurių vardai yra: Machla, Noja, Hogla, Milka ir Tirca.
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Manaso giminės buvo penkiasdešimt du tūkstančiai septyni šimtai.
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 Efraimo sūnų šeimos: Šutelachošutelachai, Becherobecherai, Tahanotahanai.
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 Šutelacho sūnaus Eranoeranai.
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 Efraimo giminės buvo trisdešimt du tūkstančiai penki šimtai. Šitos yra Juozapo giminės šeimos.
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 Benjamino sūnų šeimos: Belosbelai, Ašbelioašbelitai, Ahiramoahiramai,
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 Šefufamošefufamai, Hufamohufamai.
39 Sufã e Hufã.
40 Belos sūnūs buvo Ardas ir Naamanas. Iš Ardoardai, iš Naamanonaamanai.
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 Benjamino giminės buvo keturiasdešimt penki tūkstančiai šeši šimtai.
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 Dano sūnų šeimos: Šuhamo šuhamai. Tai Dano giminės šeimos.
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 Šuhamų buvo šešiasdešimt keturi tūkstančiai keturi šimtai.
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 Ašero sūnų šeimos: Imnosimnai, Išvioišviai, Berijosberijai.
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 Iš Berijos sūnų: Heberoheberai ir Malkieliomalkielitai.
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 Ašero dukters vardas buvo Seracha.
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 Ašero giminės buvo penkiasdešimt trys tūkstančiai keturi šimtai.
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 Neftalio sūnų šeimos: Jachceeliojachceelitai, Gūniogūniai,
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 Jecerojecerai, Šilemošilemai.
49 Jezer e Silém.
50 Neftalio giminės buvo keturiasdešimt penki tūkstančiai keturi šimtai.
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 Izraelitų, kurie buvo surašyti, buvo šeši šimtai vienas tūkstantis septyni šimtai trisdešimt.
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 Viešpats kalbėjo Mozei:
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 “Jiems bus išdalinta žemė paveldėjimui pagal vardų skaičių.
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
54 Didesnėms šeimoms duosi didesnę dalį, o mažesnėmsmažesnę, kiekvienam bus duotas paveldėjimas pagal tuos, kurie buvo suskaičiuoti.
54 — ausente —
55 Žemė bus padalyta tarp giminių burtų keliu.
55 — ausente —
56 Burtų keliu bus padalinta nuosavybė tiems, kurių yra daug, ir tiems, kurių yra mažai.
56 — ausente —
57 Levio giminės sūnų šeimos: Geršonogeršonų šeima, Kehatokehatų šeima, Merariomerarių šeima.
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 Šitos yra Levio šeimos: libniai, hebronai, machliai, mušiai ir koriai. Kehato sūnaus Amramo
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 žmona, Levio duktė Jochebeda, gimusi Egipte, pagimdė Aaroną ir Mozę bei jų seserį Mirjamą.
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 Aarono sūnūs buvo: Nadabas, Abihuvas, Eleazaras ir Itamaras.
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Nadabas ir Abihuvas mirė, aukodami svetimą ugnį Viešpačiui.
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 Visų Levio giminės suskaitytų vyrų, vieno mėnesio amžiaus ir vyresnių, buvo dvidešimt trys tūkstančiai. Jie nebuvo suskaityti kartu su izraelitais, nes jiems nebuvo duota dalis tarp Izraelio vaikų.
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 Tai izraelitai, kuriuos suskaičiavo Mozė ir kunigas Eleazaras Moabo lygumoje prie Jordano, ties Jerichu.
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 Tarp jų nebuvo nė vieno iš tų, kurie buvo anksčiau Mozės ir Aarono suskaičiuoti Sinajaus dykumoje,
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 nes Viešpats buvo pasakęs, kad jie visi mirs dykumoje. Nė vienas neišliko, išskyrus Jefunės sūnų Kalebą ir Nūno sūnų Jozuę.
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?