Números 26
LT vs BKJ
1 Viešpats tarė Mozei ir Aarono sūnui kunigui Eleazarui:
1 E depois daquela praga, o SENHOR falou a Moisés e a Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, dizendo:
2 “Suskaičiuokite visus izraelitus vyrus, dvidešimties metų ir vyresnius pagal jų gimines, tinkamus kariuomenei”.
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, com idade igual ou superior a vinte anos, segundo as casas de seus pais; todos os que são capacitados para irem à guerra.
3 Mozė ir kunigas Eleazaras Moabo lygumoje prie Jordano, ties Jerichu, kalbėjo tiems, kurie buvo
3 E Moisés e Eleazar, o sacerdote, falaram com eles, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó, e disseram:
4 dvidešimties metų ir vyresni, kaip Viešpats buvo liepęs. Iš Egipto išėjusieji buvo:
4 Tomai a soma do povo com idade igual ou superior a vinte anos, como o SENHOR ordenara a Moisés e aos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito.
5 Rubenas, Izraelio pirmagimis. Jo sūnūs buvo Henochas, iš kurio kilo henochai, Paluvas, iš kuriopaluvai,
5 Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: Enoque, do qual veio a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 Hecronas, iš johecronai ir Karmis, iš jokarmiai.
6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Rubeno giminės buvo keturiasdešimt trys tūkstančiai septyni šimtai trisdešimt.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; e os que foram contados deles foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.
8 Paluvo sūnus buvo Eliabas;
8 E o filho de Palu: Eliabe.
9 jo sūnūs Nemuelis, Datanas ir Abiramas; Datanas ir Abiramas prisidėjo prie Koracho maišto, kuris buvo sukeltas prieš Mozę ir Aaroną; tai buvo maištas prieš Viešpatį.
9 E os filhos de Eliabe: Nemuel, e Datã, e Abirão; Datã e Abirão, foram os famosos da congregação que contenderam contra Moisés e contra Arão na companhia de Corá, quando contenderam contra o SENHOR.
10 Atvėrusi žemė prarijo juos kartu su Korachu. Du šimtai penkiasdešimt žmonių buvo sunaikinti ugnimi. Tai buvo ženklas izraelitams.
10 E a terra abriu a sua boca, e os engoliu juntamente com Corá, quando aquela companhia morreu, quando o fogo consumiu duzentos e cinquenta homens, e eles se tornaram um sinal.
11 Tačiau Koracho sūnūs nežuvo.
11 Porém, os filhos de Corá não morreram.
12 Simeono sūnų šeimos: Nemuelionemuelitai, Jaminojaminai, Jachinojachinai,
12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 Zerachozerachai, Sauliaus sauliai.
13 de Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Simeono giminės buvo dvidešimt du tūkstančiai du šimtai.
14 Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
15 Gado sūnų šeimos: Cefono, iš jocefonai, Hagiohagiai, Šūniošūniai,
15 Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 Oznioozniai, Erioeriai,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 Arodoarodai, Arelioarelitai.
17 de Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 Gado giminės buvo keturiasdešimt tūkstančių penki šimtai.
18 Estas são as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram contados, quarenta mil e quinhentos.
19 Judo sūnūs buvo Eras ir Onanas. Jie mirė Kanaano žemėje.
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; e Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 Kitų Judo sūnų šeimos: Šelosšelai, Perecoperecai, Zerachozerachai.
20 E os filhos de Judá foram, segundo as suas famílias: de Selá, a família dos selaítas; de Perez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
21 Pereco giminės sūnų: Esromo esromitai ir Hamulohamulai.
21 E os filhos de Perez foram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Judo giminės buvo septyniasdešimt šeši tūkstančiai penki šimtai.
22 Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23 Isacharo sūnų: Tolostolai, Pūvospūvai,
23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias, foram: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24 Jašubojašubai, Šimronošimronai.
24 de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 Isacharo giminės buvo šešiasdešimt keturi tūkstančiai trys šimtai.
25 Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
26 Zabulono sūnų: Seredoseredai, Elonoelonai, Jachleelio jachlelitai.
26 Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, foram: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 Zabulono giminės buvo šešiasdešimt tūkstančių penki šimtai.
27 Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram contados, sessenta mil e quinhentos.
28 Juozapo sūnūs Manasas ir Efraimas pagal savo šeimas:
28 Os filhos de José, segundo as suas famílias, foram Manassés e Efraim.
29 Manasui gimė Machyras, iš kurio kilo machyrai, iš Machyro sūnaus Gileadogileadiečiai.
29 Os filhos de Manassés foram: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 Šitie yra Gileado sūnūs, iš kurių kilo: iš Jezerojezerai, iš Helekohelekai,
30 Estes são os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 iš Asrielioasrielitai, iš Šechemošechemai,
31 e de Asriel, a família dos asrielitas; e de Siquém, a família dos siquemitas;
32 iš Šemidosšemidai ir iš Heferoheferai.
32 e de Semida, a família dos semidaítas; e de Héfer, a família dos heferitas.
33 O Hefero sūnus Celofhadas neturėjo sūnų, tik dukteris, kurių vardai yra: Machla, Noja, Hogla, Milka ir Tirca.
33 E Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos, mas filhas; e os nomes das filhas de Zelofeade foram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Manaso giminės buvo penkiasdešimt du tūkstančiai septyni šimtai.
34 Estas são as famílias de Manassés; e os que foram contados, eram cinquenta e dois mil e setecentos.
35 Efraimo sūnų šeimos: Šutelachošutelachai, Becherobecherai, Tahanotahanai.
35 Estes são os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 Šutelacho sūnaus Eranoeranai.
36 E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 Efraimo giminės buvo trisdešimt du tūkstančiai penki šimtai. Šitos yra Juozapo giminės šeimos.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram contados, trinta e dois mil e quinhentos; estes são os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 Benjamino sūnų šeimos: Belosbelai, Ašbelioašbelitai, Ahiramoahiramai,
38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 Šefufamošefufamai, Hufamohufamai.
39 de Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
40 Belos sūnūs buvo Ardas ir Naamanas. Iš Ardoardai, iš Naamanonaamanai.
40 E os filhos de Belá foram Arde e Naamã; de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
41 Benjamino giminės buvo keturiasdešimt penki tūkstančiai šeši šimtai.
41 Estes são os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; e os que foram contados, eram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 Dano sūnų šeimos: Šuhamo šuhamai. Tai Dano giminės šeimos.
42 Estes são os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão, a família dos suamitas; estas são as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43 Šuhamų buvo šešiasdešimt keturi tūkstančiai keturi šimtai.
43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram contados, eram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 Ašero sūnų šeimos: Imnosimnai, Išvioišviai, Berijosberijai.
44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias, foram: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriaítas.
45 Iš Berijos sūnų: Heberoheberai ir Malkieliomalkielitai.
45 Os filhos de Berias foram: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 Ašero dukters vardas buvo Seracha.
46 E o nome da filha de Aser foi Sera.
47 Ašero giminės buvo penkiasdešimt trys tūkstančiai keturi šimtai.
47 Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
48 Neftalio sūnų šeimos: Jachceeliojachceelitai, Gūniogūniai,
48 Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias; de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 Jecerojecerai, Šilemošilemai.
49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 Neftalio giminės buvo keturiasdešimt penki tūkstančiai keturi šimtai.
50 Estas são as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; e os que foram contados, eram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 Izraelitų, kurie buvo surašyti, buvo šeši šimtai vienas tūkstantis septyni šimtai trisdešimt.
51 Estes são os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil e setecentos e trinta.
52 Viešpats kalbėjo Mozei:
52 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
53 “Jiems bus išdalinta žemė paveldėjimui pagal vardų skaičių.
53 Entre estes a terra será dividida em herança, segundo o número dos nomes.
54 Didesnėms šeimoms duosi didesnę dalį, o mažesnėmsmažesnę, kiekvienam bus duotas paveldėjimas pagal tuos, kurie buvo suskaičiuoti.
54 Para muitos darás uma herança maior; e para poucos darás uma herança menor; a cada um se dará a sua herança, segundo os que foram contados.
55 Žemė bus padalyta tarp giminių burtų keliu.
55 Porém, a terra será dividida por sorte; segundo os nomes das tribos de seus pais, assim a herdarão.
56 Burtų keliu bus padalinta nuosavybė tiems, kurių yra daug, ir tiems, kurių yra mažai.
56 Segundo a sorte, a herança será dividida entre muitos e poucos.
57 Levio giminės sūnų šeimos: Geršonogeršonų šeima, Kehatokehatų šeima, Merariomerarių šeima.
57 E estes são os que foram contados de Levi, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Šitos yra Levio šeimos: libniai, hebronai, machliai, mušiai ir koriai. Kehato sūnaus Amramo
58 Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas; e Coate gerou a Anrão.
59 žmona, Levio duktė Jochebeda, gimusi Egipte, pagimdė Aaroną ir Mozę bei jų seserį Mirjamą.
59 E o nome da esposa de Anrão era Joquebede, filha de Levi, a quem sua mãe gerou de Levi no Egito; e de Anrão ela gerou Arão, e Moisés, e Miriã, sua irmã.
60 Aarono sūnūs buvo: Nadabas, Abihuvas, Eleazaras ir Itamaras.
60 E de Arão nasceram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Nadabas ir Abihuvas mirė, aukodami svetimą ugnį Viešpačiui.
61 E Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram fogo estranho perante o SENHOR.
62 Visų Levio giminės suskaitytų vyrų, vieno mėnesio amžiaus ir vyresnių, buvo dvidešimt trys tūkstančiai. Jie nebuvo suskaityti kartu su izraelitais, nes jiems nebuvo duota dalis tarp Izraelio vaikų.
62 E os que foram contados somaram vinte e três mil, todos os homens com idade superior a um mês, porque não foram contados entre os filhos de Israel, porque não lhes foi dada herança entre os filhos de Israel.
63 Tai izraelitai, kuriuos suskaičiavo Mozė ir kunigas Eleazaras Moabo lygumoje prie Jordano, ties Jerichu.
63 Estes são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó.
64 Tarp jų nebuvo nė vieno iš tų, kurie buvo anksčiau Mozės ir Aarono suskaičiuoti Sinajaus dykumoje,
64 Mas entre estes não havia nenhum dos que foram contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram aos filhos de Israel no deserto do Sinai.
65 nes Viešpats buvo pasakęs, kad jie visi mirs dykumoje. Nė vienas neišliko, išskyrus Jefunės sūnų Kalebą ir Nūno sūnų Jozuę.
65 Porque o SENHOR dissera deles: Eles certamente morrerão no deserto. E não restou nenhum homem daqueles, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?