Números 34
LEESER vs NVT
1 And the Lord spoke unto Moses, saying,
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 And the border shall turn for you from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadeshbarnea, and shall go on to Chazaraddar, and pass on to Azmon;
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 And the border shall turn from Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you the boundary to mount Hor;
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 From mount Hor shall ye mark out the boundary unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazarenan: this shall be unto you the northern border.
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazarenan to Shepham;
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received,and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 And the Lord spoke unto Moses, saying,
16 O S enhor disse a Moisés:
17 These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud;
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of Azzan;
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of Ammihud.
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?