Números 9
KYC vs NTLH
1 — ausente —
1 No primeiro mês do segundo ano depois da saída do povo de Israel do Egito, o Senhor falou com Moisés no deserto do Sinai. Ele disse:
4 — ausente —
4 Portanto, Moisés mandou que os israelitas comemorassem a Páscoa.
5 — ausente —
5 Eles a comemoraram no dia catorze do primeiro mês, ao pôr do sol, no deserto do Sinai. Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés.
6 — ausente —
6 Porém alguns homens se tornaram impuros porque tocaram num morto e por isso não puderam comemorar a Páscoa naquele dia. Eles foram falar com Moisés e Arão
7 — ausente —
7 e disseram: — Estamos impuros porque tocamos num morto. Será que não vamos poder apresentar a nossa oferta ao
8 — ausente —
8 Então Moisés respondeu: — Esperem, que eu vou falar com o
9 — ausente —
9 Aí o Senhor disse a Moisés:
10 — ausente —
10 — Diga aos israelitas o seguinte: se algum de vocês ou dos seus descendentes estiver impuro por haver tocado num morto ou se estiver longe, viajando, mesmo assim poderá comemorar a Páscoa em honra de Deus, o Senhor .
11 — ausente —
11 Vocês a comemorarão um mês depois, no dia catorze do segundo mês, quando anoitecer. Nessa ocasião vocês comerão o animal com pães sem fermento e com ervas amargas.
12 — ausente —
12 Não deixem sobrar nada da comida para o dia seguinte e não quebrem nenhum osso do animal. Façam a comemoração de acordo com todas as leis da Páscoa.
13 — ausente —
13 Mas pode acontecer que alguém esteja puro e não esteja viajando; se essa pessoa não comemorar a Páscoa, será expulsa do meio do povo, pois não me apresentou a oferta no tempo certo. E será castigada por causa do seu pecado.
14 — ausente —
14 — Se algum estrangeiro que mora no meio de vocês quiser comemorar a Páscoa, terá de obedecer às leis e às ordens a respeito dessa festa. A mesma lei será para todos, tanto para os nascidos no país como para os estrangeiros.
15 — ausente —
15 No dia em que foi armada a Tenda Sagrada , veio uma nuvem e a cobriu. De noite a nuvem parecia fogo.
16 — ausente —
16 Era sempre assim: de dia a nuvem cobria a Tenda e de noite parecia fogo.
17 Kopa doko soo minyalyuo neta peyamo dokopa Isaraele wambu dupwame nakamana komau anda wambu paleyaminyi dupwa lalyuo soo panda pao yuu mendasa kopa isa epeyamo dokona kamba komau anda dupwa pipwa piyami.
17 Quando a nuvem se levantava de cima da Tenda, os israelitas começavam a caminhar. No lugar onde a nuvem parava, aí eles acampavam.
18 Kamongome nakamana komau anda dupwa lalyuo soo pena lao leyamuli pyuo piyami. Dopako pyuo baame komau anda dee pinya leyamo dokopa piyami. Kopa doko komau anda dokona ketae mee siyamo dokopa wambu dupwa mendasa paa nao yuu dokona mee palyuo kareyami.
18 Eles começavam a caminhar ou acampavam de acordo com a ordem de Deus, o Senhor . E ficavam acampados ali durante o tempo em que a nuvem estava parada sobre a Tenda.
19 Kopa doko komau anda dokona yuu gii malu mee sulu siya dokopa wambu dupwame Kamongo kando warombo sepala yuu mendasa paa nayami.
19 Quando ela ficava muito tempo sobre a Tenda, os israelitas obedeciam à ordem do Senhor e não saíam dali.
20 Yuu lapo kopa doko yuu gii kuki lama iki komau anda dokona ketae siya. Yuu peparae Kamongome leyamuli pyuo mee karo panda dee kata nyuo pao piyami.
20 Às vezes a nuvem ficava poucos dias sobre a Tenda; assim, conforme a ordem do Senhor , eles continuavam acampados ou começavam a caminhar.
21 Yuu lapo kopa doko kukwa piso sepala soo pao yangeya. Dee kopa doko minyalyuo peyamo dokopa aopa wambu dupwa kata nyuo peyami. Dopa pyuo korakama panda kukwa kopa doko minyalyuo peyamuli pyuo wambu dupwa kata nyuo papapu piyami.
21 Às vezes a nuvem ficava parada somente desde a tarde até a manhã do dia seguinte; quando ela se levantava de manhã, eles começavam a caminhar. Sempre que a nuvem se levantava, fosse de dia ou fosse de noite, os israelitas começavam a caminhar.
22 Yuu gii lama panda kana mende kuma soo panda ee kana mende epo pao piyamopape kopa doko komau anda ketae mee sulu siyamo dokopa wambu dupwa yuu doko yaki nyuo mendasa paa nayami. Dopa piyamopape kopa doko sipuro peyamo dokopa wambu dupwa peyami.
22 Mas, se ela ficava sobre a Tenda dois dias, ou um mês, ou mesmo um ano, enquanto estivesse parada, os israelitas continuavam acampados e não começavam a caminhar. Porém, quando ela se levantava, eles partiam.
23 Kamongome Mosese keta leyamo pii doko warombo sepala wambu dupwame komau anda pyuo dee lalyuo soo peyami.
23 De acordo com a ordem do Senhor , eles acampavam ou começavam a caminhar. Os israelitas faziam isso obedecendo ao que o Senhor ordenava por meio de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?