Provérbios 13

Gotena Epe Agaa (KEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Gore naaki medame epe kone saliare nipuna aapana agaa waru pagea.
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Epe agaa ne aamere nipumi epe oyaenu mualia.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Aa medame nipu agaa abulu waru suruboa epe agaa loa aaliare nipu mada na-oyalia.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 Kiaa rakepene aanumi oyae adaapu meawe kone sua aaeme pare nimume go yae mada nameme.
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Epe redepone aanu nimumi yaa agaa loa makirape madaare gimi omeme.
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 Aa-me epea agu paliare nipuna go peame nipu surubea rabu epe-rupa piruaaya.
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Aa riabo naara aa medalomame nimu mone oyae adaapu sawe kone madaa makirae kone suaeme.
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 Gore wae aanumi amone aa tulalo palimiri nipumi mone oyae adaapu mogo aanu kaloa epe-rupa piralia.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 Epe redepo aanu nimuri laba paa roaya-rupa mada pimi.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 Pupitagi nape konemere go aa kone wae madaa yada ratu runane mea pea.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Aa medame kogono napi pama awa ode mone mualiare go mone ora dia yalia.
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 Aa medame oyaenu meda mealua kone sua adaalupu suruboa namealiare nipu lo robaa kedaame omalia.
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 Aa yago medame aa meda epe agaa epe pora waloa agaa mana laketalo palia rabu nipumi gimalia-daare go aa nipu oyalia.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Epe redepone aa-na agaa ora epe ta-pulu ipa laipi epe-rupa oro yalo pirama lama pope ipa-rupa pia.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Gore aa medaloma epe kone saliamiri onaa medalomame nimu bi minasalimi.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 Aanu epe pora ratua epe kone salimiri epe kone aba sua oyae peme.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Gore agaa yaa loa makirae agaa pereke-pereke teme aanu nimu wae kedaa mea epope kone sua aeme.
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Aa meda aa yagome nipu maredepo-yaina kone na-i nipuna bipa nipu kone-kone sua aaliare nipu oyoa aa naara pirua ora wae-rupa piralia. Goa pua nipu yala polo aalia.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Aa medame whose friend oyae meda mealua kone sua orope mealiare nipuna lo robaa-para raana adaa omoa pedo pedo adaa pua aalia.
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Go yapare go aa nipu epe kone i aa raapu pora pamualiare go aa nipu page go aa-na kone mua nipu epe kone raapu pamualia.
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 Wae yaeme pupitagi ne aa nimu ora mulalo rapea.
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Epe aa meda nipu omea raburi nipuna sinu page nipuna oyae luabu nimu meme.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Naara pimi aanuna e-maapu-para eta nape oyae adaapu inalo
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 Aaraame nipuna naaki pupitagi nalia rabu nipu ki paarame nataliare gore nipumi go naaki mana nata-pulu go naaki raname na-omea.
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 Epe redepone aanuna eta ora adaapu rulatabena imi.
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.