Salmos 136

IFY vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pansalamat itsun Apu Dios tep ya kakinayyaggud tu.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Pansalamat itsun Apu Dios e Dios ni emin ni dios.
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 Pansalamat itsun Apu Dios e Ap-apun emin ni aap-apu.
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 Pansalamat itsun hi-gatu, tep ebuh tun han-ipahding tu hu kaketngain tuu.
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 Lintu tu hu kabunyan tep ya laing tu.
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 Pansalamat itsun hi-gatu, tep intuun tu hu puyek di dalinat ni baybay.
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 Pansalamat itsun hi-gatu, tep hi-gatu nanletun aggew niya bulan.
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Impambalin tu hu aggew ni heni ap-apun kawwalwal.
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 Impambalin tu hu bulan niyadda bittuwen ni heni ap-apun hileng.
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Pintey tudda hu pengulwan ni u-ungngaddan iEgypt.
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 Impangulu tudda hu tutu-u tun helag Israel et hi-yanen da hu bebley di Egypt.
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 Inusal tu hu et-eteng ni kabaelan tun nengipenguluan tun hi-gadan neni-yanan dan nunman e bebley.
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 — ausente —
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 — ausente —
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 Nem inenud tudda hu sindalun iEgypt niyadda etan patul da.
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 Pansalamat itsun hi-gatu, tep hi-gatu nengipenguluddan tutu-u tun helag Israel di desert.
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Pansalamat itsun hi-gatu tep pintey tudda hu et-eteng kabaelan dan papatul.
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 Anin ida etan ni nandingngel hu ngangaddan dan patul et pintey tudda.
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Humman idan patul ey hi Sihon e patul di Amor,
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 Et hi Og e patul di Bashan.
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 Ya puyek idan nunman e patul ey indawat tuddan tuu tu.
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 Em, indawat tuddan bega-en tun helag Israel hu puyek idan nunman ni patul.
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Eleg daitsu liwwanen eman ni neapputan tayu.
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 Daitsu kabaddangi et itsu kameihwang di buhul tayu.
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Tuka iddawat hu kennen idan emin ni mategun lintu tu.
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Emin itsu ey pansalamat itsun hi-gatu e Dios di kabunyan.
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra