Salmos 116

IFY vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nakappinhed ku hi Apu Dios tep tuka dedngela hu dasal ku.
1 Amo o S enhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas orações.
2 Et humman hu, mandasallak ni hi-gatu ingganah kepappegan ni biyag ku.
2 Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
3 Nemahhig hu takut ku, tep innang hu ketteyyan ku,
3 A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 nem nandasallak nan Apu Dios et kangkuy “Ihwang muwak anhan e Apu Dios!”
4 Então clamei pelo nome do S enhor : “Livra-me, S
5 Hi Apu e Dios tayu ey kakkayyaggud, kabbabbal niya mahmek.
5 O S enhor é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!
6 Tuka ippaptek ida hu tutu-un endin hekey kabaelan dan henin hi-gak, tep yan eman ni ngannganih ketteyyan ku ey binaddangan tuwak et meihwangngak.
6 O S enhor protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 Et humman hu, melinggeppak law tep ya kakinayyaggud nan Apu Dios ni hi-gak.
7 Volte, minha alma, a descansar, pois o S
8 Neihwangngak di ketteyyan ku tep ya baddang tun hi-gak. Ingkal tu hu kaumhulun ni nakka lemyungi niya eleg tu iebulut ni da-ak apputen idan buhul ku.
8 Ele livrou minha alma da morte, meus olhos, das lágrimas, meus pés, da queda.
9 Et yan nunya law ey ya nakka pengu-unnudin Apu Dios hu nakka pehpehding eyan ketagguk di puyek.
9 Por isso, andarei na presença do S enhor enquanto viver aqui na terra.
10 — ausente —
10 Eu cri, por isso disse: “Estou profundamente aflito!”.
11 — ausente —
11 Em meu desespero, declarei: “Todos são mentirosos!”.
12 Hipa na-mu kayyaggud ni nak iddawat nan Apu Dios ni pansalamatan kun kayyaggud ni impahpahding tun hi-gak?
12 Que posso oferecer ao S enhor por tudo que ele me tem feito?
13 Ya kayyaggud ey nak i-appitan ni meinnum ni pengippeang-angan kun nakka pansalamatin hi-gatud nengihwangan tun hi-gak.
13 Celebrarei meu livramento e louvarei o nome do S
14 Niya nak peamnud hinanggaddan neamung ni tutu-u tu hu insapatah kun hi-gatu.
14 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo.
15 Hi Apu Dios ey nemahhig ni kaumlemyung hedin wada netey ni tuu tu, tep nebalol idan peteg ni hi-gatu.
15 O S enhor se importa profundamente com a morte de seus fiéis.
16 Apu Dios, hi-gak hu bega-en mu. Nakka mansilbin hi-gam heni lan ina, tep inhewang muwak di kettayyak.
16 Ó S enhor , sou teu servo, sim, teu servo, teu humilde servo; tu me livraste de minhas correntes.
17 Man-appittak ni pansalamat kun hi-gam niya mandasallak ni hi-gam e Apu Dios.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do S
18 — ausente —
18 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo,
19 — ausente —
19 na casa do S enhor , no meio de Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra