Salmos 116

IFY vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nakappinhed ku hi Apu Dios tep tuka dedngela hu dasal ku.
1 Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.
2 Et humman hu, mandasallak ni hi-gatu ingganah kepappegan ni biyag ku.
2 Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
3 Nemahhig hu takut ku, tep innang hu ketteyyan ku,
3 Os laços da morte me cercaram; as angústias do Seol se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.
4 nem nandasallak nan Apu Dios et kangkuy “Ihwang muwak anhan e Apu Dios!”
4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
5 Hi Apu e Dios tayu ey kakkayyaggud, kabbabbal niya mahmek.
5 Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
6 Tuka ippaptek ida hu tutu-un endin hekey kabaelan dan henin hi-gak, tep yan eman ni ngannganih ketteyyan ku ey binaddangan tuwak et meihwangngak.
6 O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva.
7 Et humman hu, melinggeppak law tep ya kakinayyaggud nan Apu Dios ni hi-gak.
7 Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Neihwangngak di ketteyyan ku tep ya baddang tun hi-gak. Ingkal tu hu kaumhulun ni nakka lemyungi niya eleg tu iebulut ni da-ak apputen idan buhul ku.
8 Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.
9 Et yan nunya law ey ya nakka pengu-unnudin Apu Dios hu nakka pehpehding eyan ketagguk di puyek.
9 Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.
10 — ausente —
10 Cri, por isso falei; estive muito aflito.
11 — ausente —
11 Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
12 Hipa na-mu kayyaggud ni nak iddawat nan Apu Dios ni pansalamatan kun kayyaggud ni impahpahding tun hi-gak?
12 Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
13 Ya kayyaggud ey nak i-appitan ni meinnum ni pengippeang-angan kun nakka pansalamatin hi-gatud nengihwangan tun hi-gak.
13 Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Niya nak peamnud hinanggaddan neamung ni tutu-u tu hu insapatah kun hi-gatu.
14 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Hi Apu Dios ey nemahhig ni kaumlemyung hedin wada netey ni tuu tu, tep nebalol idan peteg ni hi-gatu.
15 Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Apu Dios, hi-gak hu bega-en mu. Nakka mansilbin hi-gam heni lan ina, tep inhewang muwak di kettayyak.
16 Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias.
17 Man-appittak ni pansalamat kun hi-gam niya mandasallak ni hi-gam e Apu Dios.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor.
18 — ausente —
18 Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 — ausente —
19 nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra