Salmos 116

IFY vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nakappinhed ku hi Apu Dios tep tuka dedngela hu dasal ku.
1 Amo o Senhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas.
2 Et humman hu, mandasallak ni hi-gatu ingganah kepappegan ni biyag ku.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos, eu o invocarei por toda a minha vida.
3 Nemahhig hu takut ku, tep innang hu ketteyyan ku,
3 Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; fiquei aflito e triste.
4 nem nandasallak nan Apu Dios et kangkuy “Ihwang muwak anhan e Apu Dios!”
4 Então invoquei o nome do “Ó
5 Hi Apu e Dios tayu ey kakkayyaggud, kabbabbal niya mahmek.
5 Compassivo e justo é o Senhor ; o nosso Deus é misericordioso.
6 Tuka ippaptek ida hu tutu-un endin hekey kabaelan dan henin hi-gak, tep yan eman ni ngannganih ketteyyan ku ey binaddangan tuwak et meihwangngak.
6 O Senhor vela pelos simples; quando eu estava prostrado, ele me salvou.
7 Et humman hu, melinggeppak law tep ya kakinayyaggud nan Apu Dios ni hi-gak.
7 Ó minha alma, volte ao seu sossego, pois o para você.
8 Neihwangngak di ketteyyan ku tep ya baddang tun hi-gak. Ingkal tu hu kaumhulun ni nakka lemyungi niya eleg tu iebulut ni da-ak apputen idan buhul ku.
8 Pois livraste da morte a minha alma, das lágrimas, os meus olhos, da queda, os meus pés.
9 Et yan nunya law ey ya nakka pengu-unnudin Apu Dios hu nakka pehpehding eyan ketagguk di puyek.
9 Andarei na presença do Senhor , na terra dos viventes.
10 — ausente —
10 Eu cria, mesmo quando eu disse: “Estou muito aflito.”
11 — ausente —
11 Eu disse na minha perturbação: “Todas as pessoas são mentirosas.”
12 Hipa na-mu kayyaggud ni nak iddawat nan Apu Dios ni pansalamatan kun kayyaggud ni impahpahding tun hi-gak?
12 Que darei ao Senhor por todos os seus benefícios para comigo?
13 Ya kayyaggud ey nak i-appitan ni meinnum ni pengippeang-angan kun nakka pansalamatin hi-gatud nengihwangan tun hi-gak.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do
14 Niya nak peamnud hinanggaddan neamung ni tutu-u tu hu insapatah kun hi-gatu.
14 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo.
15 Hi Apu Dios ey nemahhig ni kaumlemyung hedin wada netey ni tuu tu, tep nebalol idan peteg ni hi-gatu.
15 Preciosa é aos olhos do Senhor a morte dos seus santos.
16 Apu Dios, hi-gak hu bega-en mu. Nakka mansilbin hi-gam heni lan ina, tep inhewang muwak di kettayyak.
16 Senhor , eu sou de fato teu servo; eu sou teu servo, filho da tua serva; quebraste as correntes que me prendiam.
17 Man-appittak ni pansalamat kun hi-gam niya mandasallak ni hi-gam e Apu Dios.
17 A ti oferecerei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do
18 — ausente —
18 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo,
19 — ausente —
19 nos átrios da Casa do Senhor , em seu meio, ó Jerusalém. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra