Josué 16

IFY vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ya pappeg ni bebley ni neidwat idan helag Joseph di appit ni south ey neipalpud Jordan e neihnup di Jericho ingganah etan di hebwak di Jericho di appit ni kasimmilin aggew et mampalaw di eleg mebebleyi et ingganah di duntuduntug ni bebley di Bethel.
1 As terras distribuídas por sorteio aos descendentes de José se estendiam desde o rio Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, passando pelo deserto, até a região montanhosa de Betel.
2 Et mampalaw di Lus et idlan tud Atarot Addar e nambebleyan idan Arkite.
2 De Betel (isto é, Luz), seguiam para Atarote, no território dos arquitas.
3 Ey nampalaw di nambebleyan idan helag Japlet di appit ni kakelinnugin aggew ingganah dimmateng di kad-an ni nengin-ehpen ni Bet Horon et mampalaw di Geser et meipappeg di Baybay e Mediterranean.
3 Depois desciam em direção ao oeste, para o território dos jafletitas, até Bete-Horom Baixa e dali para Gezer, até o mar Mediterrâneo.
4 Huyyaddan bebley hu neidwat ni nambebleyan idan helag Epraim et ya kagedwah ni helag Manasseh e u-ungngaddan Joseph.
4 Essa foi a herança designada às famílias de Manassés e Efraim, filhos de José.
5 Huyyaddan pappeg ni bebley da ey meippalpud Atarot Addar et mampalaw di appit ni kasimmilin aggew ingganah di nengin-ahpat ni Bet Horon,
5 A seguinte herança foi designada aos clãs da tribo de Efraim: Sua divisa começava em Atarote-Adar, a leste. Dali se estendia para Bete-Horom Alta,
6 — ausente —
6 e depois para o mar Mediterrâneo. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste e passava por Taanate-Siló, a leste de Janoa.
7 — ausente —
7 De Janoa fazia uma curva para o sul, até Atarote e Naarate, chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 Meipalpud Tappuah et mampalaw di appit ni kakelinnugin aggew di Kulukul e Kanah et meipappeg di Baybay e Mediterranean. Huyyadda bebley ni neidwat idan helag Epraim ni pambebleyan da.
8 De Tapua, a divisa se estendia para o oeste, em direção ao vale de Caná, e dali chegava até o mar Mediterrâneo. Essa foi a porção de terra designada como herança para os clãs da tribo de Efraim.
9 Nei-dum ni neidwat ni hi-gada ekka-ket ni bebley ni wadad pappeg ni puyek idan helag Manasseh.
9 Além disso, algumas cidades, com os povoados ao redor, no território designado como herança à meia tribo de Manassés, foram separadas para a tribo de Efraim.
10 Nem eleg da degyunen ida iKanaan ni nambebley di Geser et makibebley idan helag Epraim ingganah nunya, nem nambalin idan himbut idan helag Epraim.
10 Eles não expulsaram os cananeus de Gezer, de modo que os habitantes de Gezer vivem até hoje no meio de Efraim, submetidos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra