Esdras 2

IFY vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yahhuy ida hu helag Israel ni nalpud Babilon et mambangngad idad Jerusalem et yad edum ni bebley di Judah. Pinilit idan Nebukadnessar e patul ni meni-yan ni bebley dan nunman et ilaw tuddad Babilon.
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa,
2 — ausente —
2 os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 — ausente —
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 — ausente —
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 — ausente —
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 — ausente —
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 — ausente —
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 — ausente —
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 — ausente —
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 — ausente —
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 — ausente —
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 — ausente —
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 — ausente —
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 — ausente —
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 — ausente —
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 — ausente —
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 — ausente —
17 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
18 — ausente —
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 — ausente —
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 — ausente —
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 — ausente —
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 — ausente —
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 — ausente —
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 — ausente —
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 — ausente —
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 — ausente —
26 Os filhos de Ramá e Gibeá, seiscentos e vinte e um.
27 — ausente —
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 — ausente —
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 — ausente —
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 — ausente —
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 — ausente —
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 — ausente —
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 — ausente —
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 — ausente —
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 — ausente —
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Yahhuy damadda papaddin nambangngad: yadda helag Jedaiah e pamilyah nan Jeshua 973
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 yadda helag Immer 1,052
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 yadda helag Pashur 1,247
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 yadda helag Harim 1,017.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Yahhuy ida helag Levi ni nambangngad: yadda helag Jeshua nan Kadmiel e helag Hodabiah, 74
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 yadda kaman-a-appeh ni helag Asap 128,
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 yadda kamangguwalyaddan eheb ni Tempol: yadda helag di Sallum, hi Ater, hi Talmon, hi Akkub, hi Hatita et hi Sobai 139.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, por todos, cento e trinta e nove.
43 Yadda kamampangngunnud Tempol: yadda helag di Siha, hi Hasupha, hi Tabbaot,
43 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 hi Keros, hi Siaha, hi Padon,
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 hi Lebanah, hi Hagabah, hi Akkub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 hi Hagab, hi Salmai, hi Hanan,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 hi Giddel, hi Gahar, hi Reaiah,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 hi Resin, hi Nekoda, hi Gassam,
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 hi Ussa, hi Paseah, hi Besai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 hi Asnah, hi Meunim, hi Nephussim,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 hi Bakbuk, hi Hakupha, hi Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 hi Baslut, hi Mehida, hi Harsa,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
53 hi Barkos, hi Sisera, hi Temah,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 hi Nesiah et hi Hatipha.
54 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa,
55 Yadda helag ni bega-en nan Solomon: yadda helag di Sotai, hi Hassopheret, hi Peruda,
55 os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 hi Jaala, hi Darkon, hi Giddel,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 hi Sephatiah, hi Hattil, hi Pokeret-Hassebaim et hi Ami.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 Yadda helag ni kamampangngunnud Tempol et yadda helag idan bega-en nan Solomon ey 392.
58 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 — ausente —
59 Também estes subiram de Tel-Melá e Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais e sua linhagem, se de Israel eram.
60 — ausente —
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 Wadadda dama hu padi e helag nan Hobaiah, yadda helag Hakkos et yadda helag Barsillai. (Huyyan hi Barsillai ey inahwa tu hu u-ungngan Barsillai e iGilead et ingedan tu ngadan nan aman ahwa tu.)
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Nem hihhimmak idan nunya hu neitudekan ni tenten ni a-ammed da ey endi daka hemmaka et eleg dadda iebulut ni mei-dum idan papaddi.
62 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
63 Inhel nan gobernor da e eleg ida mabalin ni mekikkan ni neiappit nan Apu Dios ingganah ni wada hu padin mengi-ussal ni Urim et ya Thummim et pengamtaan da hedin dammutun mekikkan ida winu eleg.
63 E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
64 — ausente —
64 Toda essa congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 — ausente —
65 afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 — ausente —
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 — ausente —
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Dimmateng idad Tempol nan Apu Dios di Jerusalem et umidwat ida edum ni aap-apun pinhed dan iddawat et mausal di pemehwatan ni Tempol di neibehwatan tun nunman.
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à Casa do Senhor , que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a Casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
69 Indawat da hu hipan dammutun iddawat da. Ya bilang ni emin ni neidwat ey 500 ni kiloh ni balituk, 2,600 ni kiloh ni silber et ya hanggatut ni andukkey ni balwasin padi.
69 Conforme o seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil daricos, e, em prata, cinco mil arráteis, e cem vestes sacerdotais.
70 Nampambebley idad neihnup di Jerusalem hu papaddi, yadda helag Levi, yadda kaman-a-appeh, yadda kamangguwalyad eheb, yadda kamangngunnud Tempol et yadda edum ni tutu-u. Hedin yadda edum ni helag Israel ey ida nampambebley di nanha-adan ida lan a-ammed dan nunman.
70 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netineus nas suas cidades, como também todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra