Números 34
IFK vs BKJ
1 Datuwey kinalin APU DIOS an itugun Moses nadah holag Israel
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “Gagala mo ya ume kayud Kanaan an boblen indat kun dakayu ya datuwey popoppog na:
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã (esta é a terra que vos cairá como herança, a terra de Canaã, com suas costas).
3 hay poppog nah nangappit hi south ya mipalpu nah adi maboblayan an Sin nah poppog di Edom. Ya hay poppog nah nangappit hi timilan di algo ya mipalpu nah Naten Baybay.
3 Então o vosso lado sul será desde o deserto de Zim, passando pela costa de Edom; e a vossa fronteira sul será desde a extremidade do mar de sal, para o oriente.
4 Numpalikkod nah south an mala-uwan di Scorpion Pass ta mumpaed Sin ingganad Kades Barnea, ya mumpaed Hasar Addar ingganad Asmon.
4 E esta fronteira declinará, do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom.
5 Mipalpud Asmon ot mumpalikkod nah wa-el di Egypt ot mipoppog nah Baybay an Mediterranean.
5 E a fronteira dará uma volta de Azmom até o rio do Egito; e as suas saídas serão para o mar.
6 Hay poppog nah nangappit hi kalin-oban di algo ya nan pingngit di Baybay an Mediterranean.
6 E quanto à fronteira do ocidente, tereis o mar grande como fronteira; esta será a vossa fronteira ocidental.
7 Hay poppog nah nangappit hi north ya mipalpu nah Baybay an Mediterranean ta mumpaeh nangappit hi timilan di algo nah Bilid an Hor
7 E esta será a vossa fronteira do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte Hor.
8 ingganad Lebo Hamat ta mumpaed Sedad ya
8 Desde o monte Hor, marcareis a vossa fronteira até a entrada de Hamate; e as saídas da fronteira serão até Zedade.
9 Sipron ingganad Hasar Enan. Danaey poppog nan boble yuh nangappit hi north.
9 E a fronteira sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; esta será a vossa fronteira do norte.
10 Hay poppog nah nangappit hi timilan di algo ya mipalpud Hasar Enan ta mumpaeh nangappit hi south ad Sepham
10 E como fronteira oriental marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 ya mumpadayyud Riblah nah nangappit hi timilan di algod Ain. Mipalpu boh di ot mumpadayyu nah pingngit di Baybay an Galilee nah nangappit hi timilan di algo.
11 E a fronteira descerá desde Sefã até Ribla, no oriente de Aim; e esta fronteira descerá e chegará à borda do mar de Quinerete, para o oriente.
12 Ya in-un-unud na nah Wangwang an Jordan inggana nah Naten Baybay. Danaen am-in di poppog nan boble yu.”
12 E a fronteira descerá ao Jordão, e as suas saídas serão no mar de sal; esta será a vossa terra, segundo os seus termos ao redor.
13 Kanan bon Moses nadah holag Israel di “Hituwen bobley punggogodwaan yun ibunut yu. Hay mangikap-ong ketuwe ya nadan hiyam ta godwan di holag Israel.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, e que o SENHOR ordenou que fosse dada às nove tribos e à meia tribo.
14 Hanada ken holag Reuben ya holag Gad ya godwan di holag Manasseh ya nidatan da mo tuwalih luta da ot ganodwaon da mipuun hi pamilya da.
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança, e a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 Hidiyen boblen nunggogodwaan da ya pingngit nan Wangwang an Jordan nah nangappit hi timilan di algo ya dommang di Jericho.”
15 As duas tribos e a meia tribo receberam a sua herança deste lado do Jordão, perto de Jericó, do lado oriental, ao nascente.
16 Indani ya kanan APU DIOS ke Moses di
16 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
17 “Datuwe nadan tatagun mangodwa nah luta, hi Eleasar an padi ya hi Joshua an imbabalen Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos dividirão a terra: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Ya ayagan yuy hin-oh-a nadah holag Israel an bumaddang.
18 E tomareis um príncipe de cada tribo, para dividir a terra por herança.
19 Datuwey ngadan da: hi Kaleb an imbabalen Jephunneh hi holag Judah,
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 hi Semuel an imbabalen Ammihud hi holag Simeon,
20 e da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 hi Elidad an imbabalen Kislon hi holag Benjamin,
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 hi Bukki an imbabalen Jogli hi holag Dan,
22 e da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 hi Hanniel an imbabalen Ephod hi holag Manasseh an imbabalen Joseph,
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 hi Kemuel an imbabalen Siptan hi holag Eplaim an imbabalen Joseph,
24 e da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 hi Elisaphan an imbabalen Parnak hi holag Sebulun,
25 e da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 hi Paltiel an imbabalen Assan hi holag Issakar,
26 e da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 hi Ahihud an imbabalen Selomi hi holag Asher
27 e da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 ya hi Pedahel an imbabalen Ammihud hi holag Naptali.”
28 e da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Datuwe nadan tatagun pinilin APU DIOS an maniboh kaganodwaan di Kanaan ta mikap-ong nadah holag Israel.
29 Estes são aqueles a quem o SENHOR ordenou que, dividissem a herança entre os filhos de Israel na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?