Números 34
HUI vs NVT
1 Anduane Homogohanda bi ogo Mosese lamialu,
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 Í̠na Isaraele wali agali tigua bilonaga bi ogodagua lamibe. Tígua Kenana dindi i̱na tí nguleberogoria anda pialu dindi ogoni bibahendeore karulo hai holeberemi.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 Dindi ogoninaga abene unurahayagi tubari dindi ko wali agali nahaga mini Sini laga ngagoha howa pialu Edomo dindi baba tubariha puabo ka. Ani bialu tubari ni tagira ibiragohayagi iba kuyama mini Homene Iba bedagoria howa puamu ka.
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 Ani bialu tubari ogoriani howa pu ai̱ halu dindi abene unurayagi daliape halu Hari Agarabimi nene ngagoha iraga halu piaga hariga pedagoria dindi ulini hari labo hengene ngagoha pupe halu Sini dindi ko wali agali nahaga ngagoha pialu Kadese Banea wiagoria tagira peda. Ai ogoriani howa dindi mini Hasarada ngagoha puabo halu Asamono tagira peda.
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 Ani pialu ogoriani howa pu dai bialu iba pedadagua Iyibila tubari nga. Ani bialu puabo halu iba solowara Medidereniana bedagoriani tagira peda.
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Dindi ti baba tubari ngago iba solowara Medidereniana bedago wulebira. Ni paliragohayagi tubari ogoni holebira.
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 Dindi abene uyurahayagi tubari iba solowara Medidereniana bedagoria howa pu banga bialu Hari Ho kagoria tagira pialu
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 ogoniha howa puabo halu Hamada dindi ulini ngagoha pupe ka. Ani bialu dindi mini Sedada bolangua halu
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 Siborono dindi tagira pialu Hasarenana dindi ngagoria tagira peda.
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 Ni tagira ibiragohayagi Hasarenana dindi ngagoria howa pialu amuraore Sebama dindi ngagoria tagira polebira.
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 Ani bialu Sebama dindi howa pialu abene unurahayagi pupe halu Libila dindi ngagonaga abene ni tagira ibiragohayagi bolangua halu Aini dindi tagira pialu puabo halu Galili iba kuyama bedago angeha hari emene mbira wedagoha tagira polebira. Ogoni Galili iba kuyama bedagonaga abene ni tagira ibiragohayagi tagira polebira.
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 Ani bialu tubari ubadali halu unurayaginaga iba Yodana tubari pialu iba kuyama mini Homene Iba bedagoria tagira peda. Ai tínaga dindi tubari maria uruni holebira, lalu Anduane Homogohanda Mosese lamini.
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 Mosesehanda Isaraele wali agalihondo lamialu lalu, Anduane Homogohanda Isaraele hameigini dira kamirubi Manase hameigini halu mende karubi tinaga dindi tubari o langeroru wulebira. Ai tígua dindi hobane mbira mbirago ainaga holobadabe hondole tadu ale ege to̱le̱ emene badaga halimu.
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 Ai Lubene hameiginibi Gada hameiginibi Manase hameigini halu mende karubi ti dindi abale mo wialu ta hene.
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 Ti dindi Yarigo kawareni iba Yodana porago doma ederayagi ni tagira ibiragoha wiago karulo hayagoni, lene.
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 Anduane Homogohanda Mosese lamialu lalu,
16 O S enhor disse a Moisés:
17 Loma binigo mo miaga Eleasabi Nunu igini Yosuabi libugua Isaraele hameigini dindi ogoni tu wa taholebira.
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 Eleasa Yosuala biamogo bilonaga agali haguane tini hameigini mbira mbira kadagua dabo helabe, lene.
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 — ausente —
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 — ausente —
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 — ausente —
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 — ausente —
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 — ausente —
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 — ausente —
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 — ausente —
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 — ausente —
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 — ausente —
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 — ausente —
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 Agali haguane urunime Yosua Eleasala biamogo bialu Isaraele hameigini headagua dindi tu wa tahaga bilonaga Anduane Homogohanda dabo helabe layadagua helaga bini.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?