Números 34

HUI vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Anduane Homogohanda bi ogo Mosese lamialu,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Í̠na Isaraele wali agali tigua bilonaga bi ogodagua lamibe. Tígua Kenana dindi i̱na tí nguleberogoria anda pialu dindi ogoni bibahendeore karulo hai holeberemi.
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 Dindi ogoninaga abene unurahayagi tubari dindi ko wali agali nahaga mini Sini laga ngagoha howa pialu Edomo dindi baba tubariha puabo ka. Ani bialu tubari ni tagira ibiragohayagi iba kuyama mini Homene Iba bedagoria howa puamu ka.
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 Ani bialu tubari ogoriani howa pu ai̱ halu dindi abene unurayagi daliape halu Hari Agarabimi nene ngagoha iraga halu piaga hariga pedagoria dindi ulini hari labo hengene ngagoha pupe halu Sini dindi ko wali agali nahaga ngagoha pialu Kadese Banea wiagoria tagira peda. Ai ogoriani howa dindi mini Hasarada ngagoha puabo halu Asamono tagira peda.
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 Ani pialu ogoriani howa pu dai bialu iba pedadagua Iyibila tubari nga. Ani bialu puabo halu iba solowara Medidereniana bedagoriani tagira peda.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 Dindi ti baba tubari ngago iba solowara Medidereniana bedago wulebira. Ni paliragohayagi tubari ogoni holebira.
6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 Dindi abene uyurahayagi tubari iba solowara Medidereniana bedagoria howa pu banga bialu Hari Ho kagoria tagira pialu
7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 ogoniha howa puabo halu Hamada dindi ulini ngagoha pupe ka. Ani bialu dindi mini Sedada bolangua halu
8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 Siborono dindi tagira pialu Hasarenana dindi ngagoria tagira peda.
9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Ni tagira ibiragohayagi Hasarenana dindi ngagoria howa pialu amuraore Sebama dindi ngagoria tagira polebira.
10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 Ani bialu Sebama dindi howa pialu abene unurahayagi pupe halu Libila dindi ngagonaga abene ni tagira ibiragohayagi bolangua halu Aini dindi tagira pialu puabo halu Galili iba kuyama bedago angeha hari emene mbira wedagoha tagira polebira. Ogoni Galili iba kuyama bedagonaga abene ni tagira ibiragohayagi tagira polebira.
11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 Ani bialu tubari ubadali halu unurayaginaga iba Yodana tubari pialu iba kuyama mini Homene Iba bedagoria tagira peda. Ai tínaga dindi tubari maria uruni holebira, lalu Anduane Homogohanda Mosese lamini.
12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 Mosesehanda Isaraele wali agalihondo lamialu lalu, Anduane Homogohanda Isaraele hameigini dira kamirubi Manase hameigini halu mende karubi tinaga dindi tubari o langeroru wulebira. Ai tígua dindi hobane mbira mbirago ainaga holobadabe hondole tadu ale ege to̱le̱ emene badaga halimu.
13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
14 Ai Lubene hameiginibi Gada hameiginibi Manase hameigini halu mende karubi ti dindi abale mo wialu ta hene.
14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 Ti dindi Yarigo kawareni iba Yodana porago doma ederayagi ni tagira ibiragoha wiago karulo hayagoni, lene.
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 Anduane Homogohanda Mosese lamialu lalu,
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 Loma binigo mo miaga Eleasabi Nunu igini Yosuabi libugua Isaraele hameigini dindi ogoni tu wa taholebira.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 Eleasa Yosuala biamogo bilonaga agali haguane tini hameigini mbira mbira kadagua dabo helabe, lene.
18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 — ausente —
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 — ausente —
20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 — ausente —
21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 — ausente —
22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 — ausente —
23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 — ausente —
24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 — ausente —
25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 — ausente —
26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 — ausente —
27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 — ausente —
28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Agali haguane urunime Yosua Eleasala biamogo bialu Isaraele hameigini headagua dindi tu wa tahaga bilonaga Anduane Homogohanda dabo helabe layadagua helaga bini.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra