Números 29
HUI vs NVI
1 Anduane Homogohanda Mosese ibugua wali agali lamilo bi lamialu lalu, Ege kanenaga horo mbira haragola tígua biabe ngaru nabi wahalu lotu lole íbu ngoai halimu. Horo timbuni ogoningi Mbelo Biguliru Pu Lolene ngagoni.
1 "No dia primeiro do sétimo mês convoquem uma santa assembléia e não façam trabalho algum. Nesse dia vocês tocarão as trombetas.
2 Ani íbu ngoaiho howa Anduane Homogonaga loma binigo irani dai helo delalimu. Loma ogoni alenaga nga baya biragola Anduane Homogo ibu nga howa turu haga ka. Ai tígua bulumaga wangabe mbirabi sibi wangabe mbirabi sibi igini wangabe karia mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende tinginini dere durubi mbira nabi karu hondowa loma bialu bo delalimu.
2 Como aroma agradável ao Senhor, ofereçam um holocausto de um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
3 Loma ogoni bo delalu howa widinaga balawa heba lomabu delalimu. Balawa bayaleore olibe lininaga welibi heba odo biamaga hene ngago lomabu delalimu. Balawa genda magi kilogarama tebira bulumaga wangabe biago heba lomabu delalu sibi wangabe biago heba balawa genda magi kilogarama kira heba lomabu delalimu.
3 Com o novilho preparem uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com óleo; com o carneiro, dois jarros;
4 Ani bialu sibi igini karia biaru mbira mbira heba balawa bayale biaru aria kilogarama mbira dege dege delalimu.
4 e com cada um dos sete cordeiros, um jarro.
5 Ani bialu nogo meme wangabe mbira wali agali tinaga ko domo wahelonaga lomabu bo delalimu. Anidagua beremigome wali agali ti i̱naga deni dodo nahe bayaleore holebira.
5 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, para fazer propiciação por vocês,
6 Tígua uruni lomabu delalu howa loma irani dai helobi widi lomabi ege mbira mbiranaga horo mbira haragola delaga wirimidagua bu delalimu. Ani bialu horo bibahendengi loma irani dai helo lomabu delalu widi lomabu delalu waini iba odo loma bialu delo tago haga bialu delalimu. Anduane Homogohanda loma uruni nga howa turu halu ibunaga bu miniha dungulo holebira, lene.
6 além dos holocaustos mensais e diários com as ofertas de cereal e com as ofertas derramadas, conforme prescritas. São ofertas preparadas no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
7 Anduane Homogohanda Mosesehondo bi lamialu lalu, Ege kanegonaga horo pini haragola tígua íbu ngoai howa i̱ mitangi bialu lotu lalimu. Horo ogoningi tígua tomo nane howa biabe bulene ngarubi nabi dege halimu.
7 "No dia dez desse sétimo mês convoquem uma santa assembléia. Vocês se humilharão a si mesmos e não farão trabalho algum.
8 Ani bialu nogo bulumaga wangabe mbirabi sibi wangabe mbirabi sibi igini hungubalua karia mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende dere durubi mbira nabi lomabu milimu. Uruni Anduane Homogohondo lomabu mialu irani dai helo delalimu. Ani bo deledemigola Anduane Homogohanda loma uruninaga nga bayale birago nga howa turu timbuni holebira.
8 Apresentem como aroma agradável ao Senhor um holocausto de um novilho, de um carneiro e de sete cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
9 Ani bialu widi lomabu delolenebi loma irani dai helolenebi bu delaga bilimu. Widi bayalenaga balawa olibe lininaga weli heba odo biamaga hene ngago lomabu delalimu. Bulumaga mbirago heba balawa kilogarama tebira lomabu delalu sibi wangabe mbira biagobi balawa kilogarama kira heba lomabu delalimu.
9 Com o novilho preparem uma oferta de cereais de três jarros da melhor farinha amassada com óleo; com o carneiro, dois jarros;
10 Nogo sibi igini hungubalua karia biaru mbira mbira biaru heba balawa kilogarama mbira dege dege lomabu delaga bilimu.
10 e com cada um dos sete cordeiros, um jarro.
11 Ani bialu nogo meme wangabe mbira wali agalinaga ko ngaru domo wahai helonaga loma bialu bo delalimu. Anidagua biragome wali agali tí Anduane Homogonaga deni dodo nahe bayale holenaga loma uruni bu delaga dege bulene nga. Loma horo bibahendenaga lomabu delaga ngago irani dai holene lomabi widi lomabu delolenebi waini iba odo lomabu delolenebi bibahende uruni beramilidagua lomabu miai halimu, lene.
11 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do sacrifício pelo pecado para fazer propiciação e o holocausto diário com a oferta de cereal e com as ofertas derramadas.
12 Anduane Homogohanda Mosesehondo bi lamiaabo halu lalu, Ege kanenaga horo nguini (15) haragola tí mo ngoai howa Anduane Homogo mitangi bialu lotu lalimu. Tígua lotu lolene ogoni horo timbuni karia ngagoha mo ngoaiho howa ani lalu halimu. Horo uruningi biabe damenego bibahende nabi halimu.
12 "No décimo quinto dia do sétimo mês convoquem uma santa assembléia e não façam trabalho algum. Celebrem uma festa ao Senhor durante sete dias.
13 Horo karu uruninaga horo pigane haragola Anduane Homogohondo loma urualeme lomabu mialu nga bayale biragola ibugua nga howa ibu miniha turu holebira. Tígua loma uruni nogo bulumaga wangabe daluaru haleria (13) bo lomabu mialu sibi wangabe dalua kira bo lomabu mialu sibi igini wangabe hongolo deria (14) mali mbira hangu heneru lomabu mialu bo delalimu. Nogo uruni bibahende dere durubi nabi bayale karu hondowa haru halu ibugu bilimu.
13 Apresentem uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor, um holocausto de treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
14 Ani bialu widinaga balawa bayale ngarume olibe lininaga weli heba biamaga hene ngago aria lomabu milimu. Bulumaga mbira mbira heba balawa kilogarama tebira dege degebi sibi wangabe mbira heba balawa kilogarama kirabi
14 Com cada um dos treze novilhos preparem uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com óleo; com cada um dos carneiros, dois jarros;
15 nogo sibi igini hongolo biaru mbira mbira heba balawa genda magi kilogarama mbira dege dege lomabu mialu waini ibabi odo loma bialu delo tago halimu.
15 e com cada um dos sete cordeiros, um jarro.
16 Ani mialu meme wangabe mbira ko domo wahelonaga loma bialu bo delalimu. Horo bibahendengi lomabu delaga ngagobi heba delamaga halimu. Loma uruni irame dai helo lomabu delolenebi widi lomabu mulenebi waini iba odo mulenebi uruni biai halimu.
16 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
17 Horo karia biarunaga horo mende haragola nogo bulumaga wangabe dalua homberia (12) biarubi sibi wangabe kirabi sibi igini wangabe deria (14) mali mbira hangu hene biarubi uruni bibahende dere durubi mbira nabi bayale karu loma bialu bo milimu.
17 "No segundo dia preparem doze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
18 — ausente —
18 Com os novilhos, carneiros e cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
19 — ausente —
19 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
20 Ani bialu horo tebonengi bulumaga wangabe beariabi (11) sibi wangabe kirabi sibi igini wangabe deria (14) mali mbira hangu heneru uruni bibahende dere durubi mbira nabi kago hondowa lomabu milimu.
20 "No terceiro dia preparem onze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
21 — ausente —
21 Com os novilhos, carneiros e cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
22 — ausente —
22 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
23 Horo manengi bulumaga wangabe pirabi sibi kirabi sibi igini hungubalua deria (14) mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende dere durubi mbira nabi kago loma bialu bo delalimu.
23 "No quarto dia preparem dez novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
24 — ausente —
24 Com os novilhos, carneiros e cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
25 — ausente —
25 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
26 Ani bialu horo dauningi bulumaga wangabe dirabi sibi wangabe kirabi sibi igini wangabe deria (14) mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende dere durubi mbira nabi karu loma bialu bo milimu.
26 "No quinto dia preparem nove novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
27 — ausente —
27 Com os novilhos, carneiros e cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
28 — ausente —
28 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
29 Horo waraganengi tigua bulumaga wangabe halirabi sibi wangabe kirabi sibi igini hungubalua deria (14) mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende dere durubi mbira nabi karu loma bialu bo milimu.
29 "No sexto dia preparem oito novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
30 — ausente —
30 Com os novilhos, carneiros e cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
31 — ausente —
31 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
32 Ani bialu horo kanengi bulumaga wangabe kariabi sibi wangabe kirabi sibi igini wangabe deria (14) mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende dere durubi mbira nabiore karu hondowa loma bialu bo mulene nga.
32 "No sétimo dia preparem sete novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
33 — ausente —
33 Com os novilhos, carneiros e cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
34 — ausente —
34 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
35 Ani bialu horo halini haragola biabe maru ngaru nabi wahalu Anduane Homogo mitangi bialu lotu lole íbu ngoai halimu.
35 "No oitavo dia convoquem uma assembléia e não façam trabalho algum.
36 Ani ngoai howa tígua Anduane Homogonaga tomo lomaru bu milimu. Loma uruninaga nga bayaleore biragola Anduane Homogo ibu nga howa turu timbuniho holebira. Anigo tígua bulumaga wangabe mbirabi sibi wangabe mbirabi sibi igini wangabe dege karia mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende irani dai helo loma bialu bo delalimu. Nogo loma uruni bibahendeore dere durubi mbira nabi karu loma bialu bo mulene nga.
36 Apresentem uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor, um holocausto de um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
37 — ausente —
37 Com o novilho, o carneiro e os cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
38 — ausente —
38 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
39 Anduane Homogonaga horo timbuni maru ibu mitangi bialu ibunihondo lotu lolene tagira ibirangi lomabu mulenenaga mana ogoni talialu bilimu. Irani dai helo lomabu mulenebi widi lomabu mulenebi waini iba odo loma bulenebi Anduane Homogola ho gimbu bulenaga lomabu mulenebi uruni bibahende horo timbuni ibunaga dabobagiho wini ngangi anidagua bialu halimu. Loma uruni bu mialu kamingi dege ibuhondo mule lalu lowini ngarubi tíninaga hameme lomabu mulene winiyaguabi uruni bibahende lomabu migi bilimu, lene.
39 "Além dos votos que fizerem e das ofertas voluntárias, preparem isto para o Senhor nas festas que lhes são designadas: os holocaustos, as ofertas de cereal, as ofertas derramadas e as ofertas de comunhão. "
40 Bi uruni bibahende Anduane Homogo ibugua Mosesehondo lamiyagola Mosesehanda hale hai howa Isaraele wali agali bu hearuhondo lamiai hene.
40 E Moisés comunicou aos israelitas tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?