Números 29
HUI vs BKJ
1 Anduane Homogohanda Mosese ibugua wali agali lamilo bi lamialu lalu, Ege kanenaga horo mbira haragola tígua biabe ngaru nabi wahalu lotu lole íbu ngoai halimu. Horo timbuni ogoningi Mbelo Biguliru Pu Lolene ngagoni.
1 E no sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós um dia de soar as trombetas.
2 Ani íbu ngoaiho howa Anduane Homogonaga loma binigo irani dai helo delalimu. Loma ogoni alenaga nga baya biragola Anduane Homogo ibu nga howa turu haga ka. Ai tígua bulumaga wangabe mbirabi sibi wangabe mbirabi sibi igini wangabe karia mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende tinginini dere durubi mbira nabi karu hondowa loma bialu bo delalimu.
2 E oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem defeito.
3 Loma ogoni bo delalu howa widinaga balawa heba lomabu delalimu. Balawa bayaleore olibe lininaga welibi heba odo biamaga hene ngago lomabu delalimu. Balawa genda magi kilogarama tebira bulumaga wangabe biago heba lomabu delalu sibi wangabe biago heba balawa genda magi kilogarama kira heba lomabu delalimu.
3 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
4 Ani bialu sibi igini karia biaru mbira mbira heba balawa bayale biaru aria kilogarama mbira dege dege delalimu.
4 e uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
5 Ani bialu nogo meme wangabe mbira wali agali tinaga ko domo wahelonaga lomabu bo delalimu. Anidagua beremigome wali agali ti i̱naga deni dodo nahe bayaleore holebira.
5 e um filhote de bode para a oferta do pecado, para oferta por vós.
6 Tígua uruni lomabu delalu howa loma irani dai helobi widi lomabi ege mbira mbiranaga horo mbira haragola delaga wirimidagua bu delalimu. Ani bialu horo bibahendengi loma irani dai helo lomabu delalu widi lomabu delalu waini iba odo loma bialu delo tago haga bialu delalimu. Anduane Homogohanda loma uruni nga howa turu halu ibunaga bu miniha dungulo holebira, lene.
6 Além da oferta queimada do mês, e a sua oferta de alimentos, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida, segundo a sua ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.
7 Anduane Homogohanda Mosesehondo bi lamialu lalu, Ege kanegonaga horo pini haragola tígua íbu ngoai howa i̱ mitangi bialu lotu lalimu. Horo ogoningi tígua tomo nane howa biabe bulene ngarubi nabi dege halimu.
7 E no décimo dia deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis.
8 Ani bialu nogo bulumaga wangabe mbirabi sibi wangabe mbirabi sibi igini hungubalua karia mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende dere durubi mbira nabi lomabu milimu. Uruni Anduane Homogohondo lomabu mialu irani dai helo delalimu. Ani bo deledemigola Anduane Homogohanda loma uruninaga nga bayale birago nga howa turu timbuni holebira.
8 Mas oferecereis em oferta queimada, em cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
9 Ani bialu widi lomabu delolenebi loma irani dai helolenebi bu delaga bilimu. Widi bayalenaga balawa olibe lininaga weli heba odo biamaga hene ngago lomabu delalimu. Bulumaga mbirago heba balawa kilogarama tebira lomabu delalu sibi wangabe mbira biagobi balawa kilogarama kira heba lomabu delalimu.
9 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite, três décimas para o novilho, e duas décimas para o carneiro,
10 Nogo sibi igini hungubalua karia biaru mbira mbira biaru heba balawa kilogarama mbira dege dege lomabu delaga bilimu.
10 uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
11 Ani bialu nogo meme wangabe mbira wali agalinaga ko ngaru domo wahai helonaga loma bialu bo delalimu. Anidagua biragome wali agali tí Anduane Homogonaga deni dodo nahe bayale holenaga loma uruni bu delaga dege bulene nga. Loma horo bibahendenaga lomabu delaga ngago irani dai holene lomabi widi lomabu delolenebi waini iba odo lomabu delolenebi bibahende uruni beramilidagua lomabu miai halimu, lene.
11 um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta do pecado pela expiação, e a oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, com as suas ofertas de bebida.
12 Anduane Homogohanda Mosesehondo bi lamiaabo halu lalu, Ege kanenaga horo nguini (15) haragola tí mo ngoai howa Anduane Homogo mitangi bialu lotu lalimu. Tígua lotu lolene ogoni horo timbuni karia ngagoha mo ngoaiho howa ani lalu halimu. Horo uruningi biabe damenego bibahende nabi halimu.
12 E no décimo quinto dia deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; e celebrareis uma festa ao SENHOR, durante sete dias.
13 Horo karu uruninaga horo pigane haragola Anduane Homogohondo loma urualeme lomabu mialu nga bayale biragola ibugua nga howa ibu miniha turu holebira. Tígua loma uruni nogo bulumaga wangabe daluaru haleria (13) bo lomabu mialu sibi wangabe dalua kira bo lomabu mialu sibi igini wangabe hongolo deria (14) mali mbira hangu heneru lomabu mialu bo delalimu. Nogo uruni bibahende dere durubi nabi bayale karu hondowa haru halu ibugu bilimu.
13 E oferecereis uma oferta queimada, um sacrifício feito pelo fogo de cheiro suave ao SENHOR, treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; eles serão sem defeito.
14 Ani bialu widinaga balawa bayale ngarume olibe lininaga weli heba biamaga hene ngago aria lomabu milimu. Bulumaga mbira mbira heba balawa kilogarama tebira dege degebi sibi wangabe mbira heba balawa kilogarama kirabi
14 E a sua oferta de alimento será de farinha misturada com azeite, três décimas para um novilho, para cada um dos treze novilhos, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 nogo sibi igini hongolo biaru mbira mbira heba balawa genda magi kilogarama mbira dege dege lomabu mialu waini ibabi odo loma bialu delo tago halimu.
15 e uma décima para cada cordeiro, dos catorze cordeiros;
16 Ani mialu meme wangabe mbira ko domo wahelonaga loma bialu bo delalimu. Horo bibahendengi lomabu delaga ngagobi heba delamaga halimu. Loma uruni irame dai helo lomabu delolenebi widi lomabu mulenebi waini iba odo mulenebi uruni biai halimu.
16 e um filhote de bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada, e sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
17 Horo karia biarunaga horo mende haragola nogo bulumaga wangabe dalua homberia (12) biarubi sibi wangabe kirabi sibi igini wangabe deria (14) mali mbira hangu hene biarubi uruni bibahende dere durubi mbira nabi bayale karu loma bialu bo milimu.
17 E no segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 — ausente —
18 e a sua oferta de alimentos e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo as ordenanças;
19 — ausente —
19 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, da sua oferta de alimentos, e das suas ofertas de bebida.
20 Ani bialu horo tebonengi bulumaga wangabe beariabi (11) sibi wangabe kirabi sibi igini wangabe deria (14) mali mbira hangu heneru uruni bibahende dere durubi mbira nabi kago hondowa lomabu milimu.
20 E no terceiro dia, oferecereis onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 — ausente —
21 e as suas ofertas de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
22 — ausente —
22 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
23 Horo manengi bulumaga wangabe pirabi sibi kirabi sibi igini hungubalua deria (14) mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende dere durubi mbira nabi kago loma bialu bo delalimu.
23 E no quarto dia, oferecereis dez novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 — ausente —
24 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
25 — ausente —
25 e um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
26 Ani bialu horo dauningi bulumaga wangabe dirabi sibi wangabe kirabi sibi igini wangabe deria (14) mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende dere durubi mbira nabi karu loma bialu bo milimu.
26 E no quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 — ausente —
27 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
28 — ausente —
28 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
29 Horo waraganengi tigua bulumaga wangabe halirabi sibi wangabe kirabi sibi igini hungubalua deria (14) mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende dere durubi mbira nabi karu loma bialu bo milimu.
29 E no sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 — ausente —
30 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
31 — ausente —
31 e um bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
32 Ani bialu horo kanengi bulumaga wangabe kariabi sibi wangabe kirabi sibi igini wangabe deria (14) mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende dere durubi mbira nabiore karu hondowa loma bialu bo mulene nga.
32 E no sétimo dia, oferecereis sete novilhos, dois carneiros, e catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 — ausente —
33 e a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para os novilhos, para os carneiros, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
34 — ausente —
34 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
35 Ani bialu horo halini haragola biabe maru ngaru nabi wahalu Anduane Homogo mitangi bialu lotu lole íbu ngoai halimu.
35 No oitavo dia tereis uma assembleia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 Ani ngoai howa tígua Anduane Homogonaga tomo lomaru bu milimu. Loma uruninaga nga bayaleore biragola Anduane Homogo ibu nga howa turu timbuniho holebira. Anigo tígua bulumaga wangabe mbirabi sibi wangabe mbirabi sibi igini wangabe dege karia mali mbira hangu hene karubi uruni bibahende irani dai helo loma bialu bo delalimu. Nogo loma uruni bibahendeore dere durubi mbira nabi karu loma bialu bo mulene nga.
36 mas oferecereis em oferta queimada, em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 — ausente —
37 a sua oferta de alimentos, e as suas ofertas de bebida para o novilho, para o carneiro, e para os cordeiros, serão conforme o seu número, segundo as ordenanças;
38 — ausente —
38 e um bode para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos, e a sua oferta de bebida.
39 Anduane Homogonaga horo timbuni maru ibu mitangi bialu ibunihondo lotu lolene tagira ibirangi lomabu mulenenaga mana ogoni talialu bilimu. Irani dai helo lomabu mulenebi widi lomabu mulenebi waini iba odo loma bulenebi Anduane Homogola ho gimbu bulenaga lomabu mulenebi uruni bibahende horo timbuni ibunaga dabobagiho wini ngangi anidagua bialu halimu. Loma uruni bu mialu kamingi dege ibuhondo mule lalu lowini ngarubi tíninaga hameme lomabu mulene winiyaguabi uruni bibahende lomabu migi bilimu, lene.
39 Estas coisas fareis ao SENHOR nas vossas festas solenes, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com as vossas ofertas queimadas, e com as vossas ofertas de alimentos, e com as vossas ofertas de bebida, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 Bi uruni bibahende Anduane Homogo ibugua Mosesehondo lamiyagola Mosesehanda hale hai howa Isaraele wali agali bu hearuhondo lamiai hene.
40 E Moisés falou aos filhos de Israel, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?