Números 29

HLT vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A hla|strong="H2320" rhih|strong="H7636" dongkah|strong="H9996" hlasae|strong="H2320" a hnin khat|strong="H0259" vaengah|strong="H9996" nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" hmuencim|strong="H6944" kah tingtunnah|strong="H4744" om|strong="H1961" saeh. Nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" tamlung|strong="H8643" khohnin|strong="H3117" la a om|strong="H1961" dongah thohtatnah|strong="H5656" kah bitat|strong="H4399" boeih|strong="H3605" tah saii|strong="H6213" boeh|strong="H3808".
1 Semelhantemente, tereis santa convocação no sétimo mês, no primeiro dia do mês; nenhuma obra servil fareis; ser-vos-á um dia de jubilação.
2 BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" la|strong="H9997" saelhung|strong="H1241" ca|strong="H1121" vaito|strong="H6499" pumat|strong="H0259", tutal|strong="H0352" pumat|strong="H0259", tu|strong="H3532" kumkhat|strong="H8141" ca|strong="H1121" a hmabuet|strong="H8549" pumrih|strong="H7651" neh hmueihhlutnah|strong="H5930" saii|strong="H6213" uh.
2 Então, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano, sem mancha.
3 Amih|strong="H9908" kah khocang|strong="H4503" tah situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a thoek|strong="H1101" vaidam|strong="H5560" saeh lamtah vaito|strong="H6499" pumat dongah|strong="H9997" doh|strong="H6241" thum|strong="H7969", tutal|strong="H0352" pumat dongah|strong="H9997" doh|strong="H6241" nit|strong="H8147" saeh.
3 E pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, e duas décimas para o carneiro,
4 Tuca|strong="H3532" pumrhih|strong="H7651" ham|strong="H9997" khaw tuca|strong="H3532" pumat|strong="H0259" dongah|strong="H9997" doh|strong="H6241" at|strong="H0259" saeh.
4 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
5 Nangmih|strong="H9904" ham|strong="H5921" aka dawth|strong="H3722" la|strong="H9997" maae|strong="H5795" ca|strong="H8163" pumat|strong="H0259" te boirhaem|strong="H2403" la om saeh.
5 e um bode, para expiação do pecado, para fazer expiação por vós;
6 Hlasae|strong="H2320" kah hmueihhlutnah|strong="H5930" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocang|strong="H4503" voel|strong="H0905" ah|strong="H4480", sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocang|strong="H4503" khaw|strong="H9999", a|strong="H9908" tuisi|strong="H5262" khaw a|strong="H9908" laitloeknah|strong="H4941" bangla|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmaihlutnah|strong="H0801" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" la|strong="H9997" om saeh.
6 além do holocausto do mês, e a sua oferta de manjares, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, com as suas libações, segundo o seu estatuto, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
7 A hla|strong="H2320" rhih|strong="H7636" dongkah|strong="H9997" a hnin rha|strong="H6218" vaengah|strong="H9996" nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" a cim|strong="H6944" tingtunnah|strong="H4744" om|strong="H1961". Te vaengah|strong="H9999" na|strong="H9904" hinglu|strong="H5315" te|strong="H0853" phaep|strong="H6031" uh lamtah bitat|strong="H4399" boeih|strong="H3605" te saii|strong="H6213" uh boeh|strong="H3808".
7 E, no dia dez deste sétimo mês, tereis santa convocação e afligireis a vossa alma; nenhuma obra fareis.
8 BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmueihhlutnah|strong="H5930" te hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" kuen uh lamtah saelhung|strong="H1241" vaito|strong="H6499" ca|strong="H1121" pumat|strong="H0259" tutal|strong="H0352" pumat|strong="H0259", tu|strong="H3532" kum|strong="H8141" khat ca|strong="H1121" a hmabuet|strong="H8549" pumrhih|strong="H7651" te namamih|strong="H9904" ham|strong="H9997" om|strong="H1961" saeh.
8 Mas, por holocausto, em cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro e sete cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
9 Situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a thoek|strong="H1101" a|strong="H9908" khocang|strong="H4503" vaidam|strong="H5560" he vaito|strong="H6499" pumat dongah|strong="H9997" doh|strong="H6241" thum|strong="H7969", tutal|strong="H0352" pumat|strong="H0259" dongah|strong="H9997" doh|strong="H6241" nit|strong="H8147" saeh.
9 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para o bezerro, duas décimas para o carneiro
10 Tuca|strong="H3532" pumrhih|strong="H7651" ham|strong="H9997" khaw tu|strong="H3532" pumat|strong="H0259" dongah|strong="H9997" doh|strong="H6241" at, doh|strong="H6241" at saeh.
10 e uma décima para um cordeiro, para cada um dos sete cordeiros;
11 Maae|strong="H5795" ca|strong="H8163" pumat|strong="H0259" te boirhaem|strong="H2403" la om saeh. Tholh dawthnah|strong="H3725" boirhaem|strong="H2403" voel|strong="H0905" ah|strong="H4480" sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocang|strong="H4503" khaw|strong="H9999" a|strong="H9908" tuisi|strong="H5262" khaw om saeh.
11 um bode, para expiação do pecado, além da expiação do pecado pelas propiciações, e o holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares com as suas libações.
12 Hla|strong="H2320" rhih|strong="H7636" dongkah|strong="H9997" hnin|strong="H3117" hlai|strong="H6240" nga|strong="H2568" vaengah|strong="H9996" nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" hmuencim|strong="H6944" kah tingtunnah|strong="H4744" om|strong="H1961" saeh. Thohtatnah|strong="H5656" bitat|strong="H4399" boeih|strong="H3605" tah saii|strong="H6213" uh boel|strong="H3808" lamtah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" hnin|strong="H3117" rhih|strong="H7651" khuiah khotue|strong="H2282" te lam|strong="H2287" uh.
12 Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês, tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis; mas sete dias celebrareis festa ao Senhor .
13 BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" hmaihlutnah|strong="H0801" ham hmueihhlutnah|strong="H5930" a khuen|strong="H7126" uh vaengkah, saelhung|strong="H1241" ca|strong="H1121" vaito|strong="H6499" pum hlai|strong="H6240" thum|strong="H7969" khaw, tutal|strong="H0352" rhoi|strong="H8147" khaw, tu|strong="H3532" kum|strong="H8141" khat ca|strong="H1121" hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" te khaw hmabuet|strong="H8549" la om|strong="H1961" saeh.
13 E, por holocausto, em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor , oferecereis treze bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano; ser-vos-ão eles sem mancha.
14 Situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a thoek|strong="H1101" a|strong="H9908" khocang|strong="H4503" vaidam|strong="H5560" khaw, vaito|strong="H6499" pum hlai|strong="H6240" thum|strong="H7969" vaengah|strong="H9997" vaito|strong="H6499" pumat|strong="H0259" dongah|strong="H9997" doh|strong="H6241" thum|strong="H7969", tutal|strong="H0352" pumnit|strong="H8147" vaengah|strong="H9997" tutal|strong="H0352" pumat|strong="H0259" dongah|strong="H9997" doh|strong="H6241" nit|strong="H8147" saeh.
14 E, pela sua oferta de manjares de flor de farinha misturada com azeite, três décimas para um bezerro, para cada um dos treze bezerros, duas décimas para cada carneiro, entre os dois carneiros;
15 Tuca|strong="H3532" hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" vaengah|strong="H9997" tuca|strong="H3532" pumat|strong="H0259" dongah|strong="H9997" doh|strong="H6241" at doh|strong="H6241" at saeh.
15 e, para um cordeiro, uma décima, para cada um dos catorze cordeiros;
16 Maae|strong="H5795" ca|strong="H8163" pumat|strong="H0259" te boirhaem|strong="H2403" la om saeh. Sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930" voel|strong="H0905" ah|strong="H4480" a|strong="H9907" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" tuisi|strong="H5262" om saeh.
16 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
17 A hnin|strong="H3117" bae|strong="H8145" dongah|strong="H9996" saelhung|strong="H1241" ca|strong="H1121" vaitotal|strong="H6499" pum hlai|strong="H6240" nit|strong="H8147", tutal|strong="H0352" pumnit|strong="H8147", tu|strong="H3532" kum|strong="H8141" khat ca|strong="H1121" a hmabuet|strong="H8549" pum hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" saeh.
17 Depois, no segundo dia, doze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
18 A|strong="H9908" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" tuisi|strong="H5262" te laitloeknah|strong="H4941" bangla|strong="H9995" amah|strong="H9908" tarhing|strong="H4557" ah|strong="H9996" vaitotal|strong="H6499" rhoek ham|strong="H9997" khaw, tutal|strong="H0352" rhoek ham|strong="H9997" khaw|strong="H9999", tuca|strong="H3532" rhoek ham|strong="H9997" khaw om pah saeh.
18 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
19 Sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930", a|strong="H9907" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" tuisi|strong="H5262" voel|strong="H0905" ah|strong="H4480" maae|strong="H5795" ca|strong="H8163" pumat|strong="H0259" te boirhaem|strong="H2403" la om saeh.
19 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e as suas libações.
20 A hnin|strong="H3117" thum|strong="H7992" dongah vaito|strong="H6499" pum hlai|strong="H6240" khat|strong="H6249", tutal|strong="H0352" pumnit|strong="H8147", tu|strong="H3532" kum|strong="H8141" at ca|strong="H1121" a hmabuet|strong="H8549" pum hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" saeh.
20 E, no terceiro dia, onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
21 A|strong="H9908" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" tuisi|strong="H5262" te laitloeknah|strong="H4941" bangla|strong="H9995" amah|strong="H9908" tarhing|strong="H4557" ah|strong="H9996" vaitotal|strong="H6499" rhoek ham|strong="H9997" khaw, tutal|strong="H0352" rhoek ham|strong="H9997" khaw|strong="H9999", tuca|strong="H3532" rhoek ham|strong="H9997" khaw om pah saeh.
21 e as suas ofertas de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
22 Sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khocang|strong="H4503", a|strong="H9907" tuisi|strong="H5262" voel|strong="H0905" ah|strong="H4480" maae ca|strong="H8163" pumat|strong="H0259" te boirhaem|strong="H2403" la om saeh.
22 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
23 A hnin|strong="H3117" li|strong="H7243" dongah|strong="H9996" vaito|strong="H6499" pumrha|strong="H6235", tutal|strong="H0352" pumnit|strong="H8147", tu|strong="H3532" kum|strong="H8141" at ca|strong="H1121" a hmabuet|strong="H8549" pum hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" saeh.
23 E, no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
24 A|strong="H9908" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" tuisi|strong="H5262" te laitloeknah|strong="H4941" bangla|strong="H9995" amah|strong="H9908" tarhing|strong="H4557" ah|strong="H9996" vaitotal|strong="H6499" rhoek ham|strong="H9997" khaw, tutal|strong="H0352" rhoek ham|strong="H9997" khaw|strong="H9999", tuca|strong="H3532" rhoek ham|strong="H9997" khaw om pah saeh.
24 a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
25 Sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930", a|strong="H9907" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" tuisi|strong="H5262" voel|strong="H0905" ah|strong="H4480" maae|strong="H5795" ca|strong="H8163" pumat|strong="H0259" te boirhaem|strong="H2403" la om saeh.
25 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
26 A hnin|strong="H3117" nga|strong="H2549" dongah|strong="H9996" vaito|strong="H6499" pumko|strong="H8672", tutal|strong="H0352" pumnit|strong="H8147", tu|strong="H3532" kum|strong="H8141" at ca|strong="H1121" a hmabuet|strong="H8549" pum hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" saeh.
26 E, no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
27 A|strong="H9908" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" tuisi|strong="H5262" te laitloeknah|strong="H4941" bangla|strong="H9995" amah|strong="H9908" tarhing|strong="H4557" ah|strong="H9996" vaitotal|strong="H6499" rhoek ham|strong="H9997" khaw, tutal|strong="H0352" rhoek ham|strong="H9997" khaw, tuca|strong="H3532" rhoek ham|strong="H9997" khaw om pah saeh.
27 e a sua oferta de manjares e a suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o número, segundo o estatuto;
28 Sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930", a|strong="H9907" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" tuisi|strong="H5262" voel|strong="H0905" ah|strong="H4480" maae ca|strong="H8163" pumat|strong="H0259" te boirhaem|strong="H2403" la om saeh.
28 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares e a sua libação.
29 A hnin|strong="H3117" rhuk|strong="H08345" dongah|strong="H9996" vaito|strong="H6499" pumrhet|strong="H8083", tutal|strong="H0352" pumnit|strong="H8147", tu|strong="H3532" kum|strong="H8141" at ca|strong="H1121" a hmabuet|strong="H8549" pum hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" saeh.
29 E, no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
30 A|strong="H9908" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" tuisi|strong="H5262" te laitloeknah|strong="H4941" bangla|strong="H9995" amah|strong="H9908" tarhing|strong="H4557" ah|strong="H9996" vaitotal|strong="H6499" rhoek ham|strong="H9997" khaw, tutal|strong="H0352" rhoek ham|strong="H9997" khaw|strong="H9999", tuca|strong="H3532" rhoek ham|strong="H9997" khaw om pah saeh.
30 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
31 Sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930", a|strong="H9907" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" tuisi|strong="H5262" voel|strong="H0905" ah|strong="H4480" maae ca|strong="H8163" pumat|strong="H0259" te boirhaem|strong="H2403" la om saeh.
31 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
32 A hnin|strong="H3117" rhih|strong="H7636" dongah|strong="H9996" vaito|strong="H6499" pumrhih|strong="H7651", tutal|strong="H0352" pumnit|strong="H8147", tu|strong="H3532" kum|strong="H8141" at ca|strong="H1121" a hmabuet|strong="H8549" pum hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" saeh.
32 E, no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem mancha;
33 A|strong="H9908" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" tuisi|strong="H5262" te a|strong="H9908" laitloeknah|strong="H4941" bangla|strong="H9995" amah|strong="H9908" tarhing|strong="H4557" ah|strong="H9996" vaitotal|strong="H6499" rhoek ham|strong="H9997" khaw, tutal|strong="H0352" rhoek ham|strong="H9997" khaw|strong="H9999", tuca|strong="H3532" rhoek ham|strong="H9997" khaw om pah saeh.
33 e a sua oferta de manjares e as suas libações para os bezerros, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o seu estatuto;
34 Sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930", a|strong="H9907" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" tuisi|strong="H5262" voel|strong="H0905" ah|strong="H4480" maae ca|strong="H8163" pumat|strong="H0259" te boirhaem|strong="H2403" la om saeh.
34 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, a sua oferta de manjares e a sua libação.
35 A hnin|strong="H3117" rhet|strong="H8066" dongah|strong="H9996" tah nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" pahong|strong="H6116" la om|strong="H1961" vetih thohtatnah|strong="H5656" bitat|strong="H4399" boeih|strong="H3605" tah saii|strong="H6213" uh boeh|strong="H3808".
35 No oitavo dia, tereis dia de solenidade; nenhuma obra servil fareis;
36 Hmueihhlutnah|strong="H5930" dongah vaitotal|strong="H6499" pumat|strong="H0259", tutal|strong="H0352" pumat|strong="H0259", tu|strong="H3532" kum|strong="H8141" khat ca|strong="H1121" a hmabuet|strong="H8549" pumrhih|strong="H7651" te BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmaihlutnah|strong="H0801" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" la khuen|strong="H7126" uh.
36 e, por holocausto, em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor , oferecereis um bezerro, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem mancha;
37 A|strong="H9908" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" tuisi|strong="H5262" te laitloeknah|strong="H4941" bangla|strong="H9995" amah|strong="H9908" tarhing|strong="H4557" ah|strong="H9996" vaitotal|strong="H6499" rhoek ham|strong="H9997" khaw, tutal|strong="H0352" rhoek ham|strong="H9997" khaw, tuca|strong="H3532" rhoek ham|strong="H9997" khaw om pah saeh.
37 a sua oferta de manjares e as suas libações para o bezerro, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo o estatuto;
38 Sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930", a|strong="H9907" khocang|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" tuisi|strong="H5262" voel|strong="H0905" ah|strong="H4480" maae ca|strong="H8163" pumat|strong="H0259" te boirhaem|strong="H2403" la om saeh.
38 e um bode, para expiação do pecado, além do holocausto contínuo, e a sua oferta de manjares, e a sua libação.
39 Na|strong="H9904" olcaeng|strong="H5088" neh|strong="H9999" na|strong="H9904" kothoh|strong="H5071" lamkah|strong="H4480" a voel|strong="H0905" ah|strong="H9997", na|strong="H9904" hmueihhlutnah|strong="H5930" neh|strong="H9999" na|strong="H9904" khocang|strong="H4503" ham|strong="H9997" khaw|strong="H9999", na|strong="H9904" tuisi|strong="H5262" neh|strong="H9999" na|strong="H9904" rhoepnah|strong="H8002" ham|strong="H9997" khaw nangmih|strong="H9904" kah khoning|strong="H4150" vaengah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" ham|strong="H9997" saii|strong="H6213" uh,” a ti|strong="H0559" nah.
39 Estas coisas fareis ao Senhor nas vossas solenidades, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, com os vossos holocaustos, e com as vossas ofertas de manjares, e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas.
40 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" taengah a cungkuem|strong="H3605" a uen|strong="H6680" bangla|strong="H9995" Moses|strong="H4872" loh Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek taengah|strong="H0413" a thui|strong="H0559" pah.
40 E falou Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra