Números 28
HEBM vs NAA
1 וידבר יהוה אל משה לאמר׃
1 O Senhor disse a Moisés:
2 צו את בני ישראל ואמרת אלהם את קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו׃
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Tenham cuidado da minha oferta, do meu alimento para as minhas ofertas queimadas, do aroma agradável, para me trazer essas ofertas no tempo determinado.
3 ואמרת להם זה האשה אשר תקריבו ליהוה כבשים בני שנה תמימם שנים ליום עלה תמיד׃
3 — Diga aos filhos de Israel: Esta é a oferta queimada que vocês devem oferecer ao Senhor , dia após dia: dois cordeiros de um ano, sem defeito, em holocausto contínuo.
4 את הכבש אחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים׃
4 Um cordeiro será oferecido de manhã, e o outro, ao crepúsculo da tarde,
5 ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין׃
5 junto com dois litros da melhor farinha, em oferta de cereais, amassada com um litro de azeite batido.
6 עלת תמיד העשיה בהר סיני לריח ניחח אשה ליהוה׃
6 É holocausto contínuo que foi instituído no monte Sinai, de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
7 ונסכו רביעת ההין לכבש האחד בקדש הסך נסך שכר ליהוה׃
7 A libação que acompanha o holocausto será um litro para cada cordeiro. E esta libação de bebida forte ao Senhor será oferecida no santuário.
8 ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכו תעשה אשה ריח ניחח ליהוה׃
8 O outro cordeiro você oferecerá no crepúsculo da tarde. Como a oferta de cereais da manhã e como a libação que a acompanha, você o trará em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
9 וביום השבת שני כבשים בני שנה תמימם ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן ונסכו׃
9 — No dia de sábado, ofereçam dois cordeiros de um ano, sem defeito, e quatro litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, e a libação que a acompanha.
10 עלת שבת בשבתו על עלת התמיד ונסכה׃
10 Este é o holocausto de cada sábado, além do holocausto contínuo e a libação que o acompanha.
11 ובראשי חדשיכם תקריבו עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם׃
11 — No princípio de cada mês, ofereçam em holocausto ao Senhor dois novilhos e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito,
12 ושלשה עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לפר האחד ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לאיל האחד׃
12 e seis litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um novilho; quatro litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um carneiro;
13 ועשרן עשרון סלת מנחה בלולה בשמן לכבש האחד עלה ריח ניחח אשה ליהוה׃
13 e dois litros da melhor farinha, amassada com azeite, em oferta de cereais, para um cordeiro; é holocausto de aroma agradável, oferta queimada ao Senhor .
14 ונסכיהם חצי ההין יהיה לפר ושלישת ההין לאיל ורביעת ההין לכבש יין זאת עלת חדש בחדשו לחדשי השנה׃
14 As libações que acompanham serão dois litros de vinho para um novilho, um litro e meio para um carneiro, e um litro para um cordeiro. Este é o holocausto da lua nova de cada mês, para todos os meses do ano.
15 ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו׃
15 Também se trará um bode como oferta pelo pecado, ao Senhor , além do holocausto contínuo, com a libação que o acompanha.
16 ובחדש הראשון בארבעה עשר יום לחדש פסח ליהוה׃
16 — No primeiro mês, aos catorze dias do mês, é a Páscoa do Senhor .
17 ובחמשה עשר יום לחדש הזה חג שבעת ימים מצות יאכל׃
17 Aos quinze dias do mesmo mês, haverá festa; sete dias se comerão pães sem fermento.
18 ביום הראשון מקרא קדש כל מלאכת עבדה לא תעשו׃
18 No primeiro dia, haverá santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia,
19 והקרבתם אשה עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד ושבעה כבשים בני שנה תמימם יהיו לכם׃
19 mas apresentem uma oferta queimada em holocausto ao Senhor , dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
20 ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר ושני עשרנים לאיל תעשו׃
20 A oferta de cereais que acompanha o holocausto será a melhor farinha, amassada com azeite. Ofereçam seis quilos da melhor farinha para um novilho e quatro quilos para um carneiro.
21 עשרון עשרון תעשה לכבש האחד לשבעת הכבשים׃
21 Para cada um dos sete cordeiros ofereçam dois quilos;
22 ושעיר חטאת אחד לכפר עליכם׃
22 e um bode, para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vocês.
23 מלבד עלת הבקר אשר לעלת התמיד תעשו את אלה׃
23 Ofereçam estas coisas, além do holocausto da manhã, que é o holocausto contínuo.
24 כאלה תעשו ליום שבעת ימים לחם אשה ריח ניחח ליהוה על עולת התמיד יעשה ונסכו׃
24 Assim, ofereçam cada dia, durante sete dias, o alimento da oferta queimada em aroma agradável ao Senhor . Além do holocausto contínuo, ofereçam isto, juntamente com a libação que acompanha.
25 וביום השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו׃
25 No sétimo dia, vocês terão santa convocação; não façam nenhum trabalho nesse dia.
26 וביום הבכורים בהקריבכם מנחה חדשה ליהוה בשבעתיכם מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו׃
26 — Vocês terão também santa convocação no dia das primícias, quando trouxerem oferta nova de cereais ao Senhor durante a Festa das Semanas; não façam nenhum trabalho nesse dia.
27 והקרבתם עולה לריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שנים איל אחד שבעה כבשים בני שנה׃
27 Então ofereçam ao Senhor por holocausto, em aroma agradável, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano.
28 ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד שני עשרנים לאיל האחד׃
28 A correspondente oferta de cereais da melhor farinha, amassada com azeite, será de seis litros para um novilho, quatro litros para um carneiro,
29 עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים׃
29 dois litros para cada um dos sete cordeiros.
30 שעיר עזים אחד לכפר עליכם׃
30 Ofereçam também um bode, para fazer expiação por vocês.
31 מלבד עלת התמיד ומנחתו תעשו תמימם יהיו לכם ונסכיהם׃
31 Tragam todas estas ofertas, além do holocausto contínuo, da correspondente oferta de cereais, e das libações que a acompanham. Todos os animais devem ser sem defeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?