Números 25

GWR vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Awo aBaisirairi owebabbaire e Sitimu, ni wabbaawo abasaiza abatandiikire okwenda nʼabakali aBamowaabbu.
1 Ora, Israel demorava-se em Sitim, e o povo começou a prostituir-se com as filhas de Moabe,
2 Abakali abo owebakolanga omukolo ogwʼokuwaayo esadaaka eeri abakibbumba baabwe, nga baaniriza aBaisirairi ni baaba babeeyimbyaku omu kulya esadaaka egyo, era aBaisirairi abo ni basinzanga nʼabakibbumba abo.
2 pois elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses.
3 Kale awo ni babba beeyimbyirye nʼokibbumba oBbaali Peyoli. Era awo oMusengwa nʼabasunguwalira ino.
3 Porquanto Israel se juntou a Baal-Peor, a ira do Senhor acendeu-se contra ele.
4 Nʼolwekyo oMusengwa nʼakoba oMusa ati, “Okwate abeekubbemberi bonabona abʼaBaisirairi abo obaite musana perekete, omumaiso gange nze oMusengwa, kaisi obusungu bwange obubitiriri buzwe oku Baisirairi.”
4 Disse, pois, o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao senhor diante do sol, para que a grande ira do Senhor se retire de Israel.
5 Kale oMusa nʼakoba abalamuzi abʼaBaisirairi ati, “Nabuli moiza kwinywe aite abantube abaakubbembera abasinza oBbaali Peyoli.”
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: Mate cada um os seus homens que se juntaram a Baal-Peor.
6 Omu kaseera ako, omoiza oku basaiza aBaisirairi nʼaleeta omu weemaye omukali oMumidiyaani, ngʼoMusa nʼekibbula kyonakyona ekyʼaBaisirairi kibona, owekyabbaire nga kiri oku mulyango gwʼeWeema eyʼoKusisinkanirangamu oMusengwa nga kimwekungirira olwʼekibbikibbi kyabwe.
6 E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita à vista de Moisés e à vista de toda a congregação dos filhos de Israel, enquanto estavam chorando à porta da tenda da revelação.
7 OFenekansi omutaane wʼEryezaali, era omwizukulu wʼAlooni okabona, oweyaboine ekyo, nʼasetuka nʼazwa omu lukumbaana olwo, nʼakwata eisimo,
7 Vendo isso Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, levantou-se do meio da congregação, e tomou na mão uma lança;
8 nʼasenjaaku omusaiza oyo oMwisirairi nʼomukali oyo, omu weema. Nʼabasumutira omwo eisimo, ni libabitamu bombi. Kaisi awo okawumpuli eyabbaire amalawo aBaisirairi, nʼakoma;
8 o foi após o israelita, e entrando na sua tenda, os atravessou a ambos, ao israelita e à mulher, pelo ventre. Então a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 neye abo okawumpuli abeyabbaire yankwitaku babbaire beera 24,000.
9 Ora, os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil.
10 Awo oMusengwa nʼakoba oMusa ati,
10 Então disse o Senhor a Moisés:
11 “OFenekansi omutaane wʼEryezaali, era omwizukulu wʼAlooni okabona agirire ni ntoola obusungu bwange oku Baisirairi. Ekyo kityo olwʼokubba abbaire nʼekiruyi ooti ninze olwa ibo okutafaayo okukuuma ekitiisya kyange, kagira omu kiruyi kyange nandi ni mbamalawo.
11 Finéias, filho de Eleazar, filho do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles, de modo que no meu zelo não consumi os filhos de Israel.
12 Nʼolwʼekyo okobe oFenekansi oti ndi kukola na iye endagaano, iye okubbanga mirembe.
12 Portanto dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz,
13 Ndi kukola na iye nʼeibyairerye, endagaano yʼokubbanga nʼobwakabona obwʼensikirano, olwʼokubba abbaire nʼeiganyi lyʼokukuuma ekitiisya kyange nze oKibbumbawe era ekyakolere ekyo ni kinzweraku okusoniya aBaisirairi.”
13 e será para ele e para a sua descendência depois dele, o pacto de um sacerdócio perpétuo; porquanto foi zeloso pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 Omusaiza oMwisirairi ogubaitiire aamo nʼomukali oMumidiyaani yabbaire niiye oZimuli, omutaane wa Saalu omwekubbemberi owʼabʼomulyango gwa Simyoni.
14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, príncipe duma casa paterna entre os simeonitas.
15 Omukali oyo ogubaitire, yabbaire niiye oKozubbi omwala wa Zuuli, eyabbaire omoiza oku bakulu bʼebika omu Bamidiyaani.
15 E o nome da mulher midianita morta era Cozbi, filha de Zur; o qual era cabeça do povo duma casa paterna em Midiã.
16 Awo oMusengwa nʼakoba Musa ati,
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 “Obitye aBamidiyaani ngʼabalabe, era obaite,
17 Afligi vós os midianitas e feri-os;
18 olwʼokubba bona bababitirye ngʼabalabe baabwe. Babakolere inywe akakodyo, ni musinza okibbumba waabwe e Peyoli. Era bavunaanyizibwa oku kufa kwa Kozubbi omwala wʼomwekubbemberi wʼaBamidiyaani. OKozubbi oyo niiye ogubaitire omu kiseera kya kawumpuli, olwʼebyo ebyabbaire e Peyoli.”
18 porque eles vos afligiram a vós com as suas ciladas com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cozbi, sua irmã, filha do príncipe de Midiã, a qual foi morta no dia da praga no caso de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra