Números 3

GAZE vs BKJ

Sair da comparação
1 ዬሮ ዋቀዮ ቱሉ ሲናረት ሙሴት ዱበቴት ሴናን ሰኚ አሮኒፊ ሙሴ ከናዸ።
1 Estas são também as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o SENHOR falou com Moisés, no monte Sinai.
2 መቃን እልማን አሮን፦ ናዳብ ሀንገፍትቸ፣ አቢሁ፣ ኤሌኣዛሪፊ ኢታማር።
2 E estes são os nomes dos filhos de Arão: Nadabe, o primogênito, e Abiú, Eleazar e Itamar.
3 ኩኔን መቃወን እልማን አሮን ጄቹንስ ሉቦተ ሙደመን ከኔን አከ ሉቦተ ተአኒ ተጃጅለኒፍ ድበመን ሰናት።
3 Estes são os nomes dos filhos de Arão, os sacerdotes que foram ungidos, a quem ele consagrou para ministrar o sacerdócio.
4 ናዳቢፊ አቢሁ ገሩ ዬሮ ገሞጂ ሲና ኬሰት እብደ ህንኤየመምን ፉለ ዋቀዮ ዱረት ዽኤሰንት ፉሉመሳ ዱረት ዱአን። እሳን እልማን ቶኮሌ ህንቀበን ቱሬ። ከናፉ ኤሌኣዛሪፊ ኢታማር በረ አባንሳኒ አሮን ሉቡን ጅራቴት ሉቦተ ተአኒ ተጃጅለን።
4 E Nadabe e Abiú morreram perante o SENHOR, quando ofereceram fogo estranho perante o SENHOR, no deserto do Sinai; e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar ministraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.
5 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
5 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
6 “ጎሰ ሌዊ ፍዲቲ አከ እሳን አሮን ሉብቸ ገርጋረኒፍ እሰ ዱረ ዻብ።
6 Traze a tribo de Levi, e apresenta-os perante o sacerdote Arão, para que possam servi-lo.
7 እሳንስ ሆጂ ዱንካነ ቁልቁሉ ሆጄቹዻን ዋን እሰራ በርባደሙፊ ዋን ወልዳ ሁንደራ በርባደሙ ፉለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረት ሃራወተን።
7 E cumprirão as suas obrigações, e as obrigações de toda a congregação, diante do tabernáculo da congregação, para fazer o serviço do tabernáculo.
8 እሳን ሆጂ ዱንካነ ቁልቁሉ ሆጄተኒ ድርቀመ እስራኤሎታ ጉቱዻን ምአ ዱንካነ ወል ገኢ ሁንደ ሃኤገን።
8 E cuidarão de todos os instrumentos do tabernáculo da congregação, e cuidarão dos filhos de Israel, para realizar o serviço do tabernáculo.
9 ሌዎተ ሰነ አሮኒፊ እልማንሳት ኬን፤ እሳን ወረ ሰበ እስራኤል ኬሳ ጉቱማን ጉቱት እሰት ኬነመኒዸ።
9 E darás os levitas a Arão e seus filhos; eles lhe serão dados, de entre os filhos de Israel.
10 አት አከ እሳን ሉቦተ ተአኒ ተጃጅለኒፍ አሮኒፊ እልማንሳ ሙድ፤ ነምን ብራ ከን እዶ ቁልቁሉ ሰነት ዽኣቱ ገሩ አጄፈሙ ቀበ።”
10 E nomearás a Arão e seus filhos, e eles exercerão as funções sacerdotais; e o estranho que se aproximar morrerá.
11 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
11 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
12 “ኩኖ አን እስራኤሎተ ኬሳ ቆደ ዺረ ሀንገፈ ዱበርቶተ እስራኤል ሁንዳ ሌዎተ ፉዸዼረ። ሌዎትን ከንኮት፤
12 E eis que tomei os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito, que abre a madre entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus.
13 ሀንገፍት ሁንድኑ ከንኮቲ። አን ዬሮ ብየ ግብጥ ኬሰት ሀንገፈ ሁንደ አጄሴት ሀንገፈ እስራኤል ሁንደ ጄቹንስ ነመስ ተኡ ሆሪ ኦፊኮቲፍ አዳን ባፈዼረ። እሳን ከንኮ ተአን። አን ዋቀዮ።”
13 Porque meus são todos os primogênitos; porque no dia em que feri todos os primogênitos na terra do Egito, santifiquei para mim todos os primogênitos de Israel, tanto humanos como animais, e serão meus; eu sou o SENHOR.
14 ዋቀዮ ገሞጂ ሲና ኬሰት ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
14 E o SENHOR falou a Moisés, no deserto do Sinai, dizendo:
15 “ሌዎተ ማቲሳኒቲፊ በልበለሳኒቲን ለካእ። ዺረ ጅአ ቶኮ ዮካን ሀመሲ ኦሊ ሁንደ ለካእ።”
15 Conta os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, conforme as suas famílias; contarás todos os homens com idade igual ou superior a um mês.
16 ሙሴን አኩመ ዱቢን ዋቀዮ እሰ አጀጄት እሳን ለካኤ።
16 E Moisés os contou, segundo a palavra do SENHOR, como ele ordenara.
17 ኩኔን መቃወን እልማን ሌዊት፦
17 E estes eram os filhos de Levi, por seus nomes: Gérson, e Coate, e Merari.
18 ኩኔን መቃወን እልማን ጌርሾኒት፦
18 E estes são os nomes dos filhos de Gérson, por suas famílias: Libni e Simei.
19 በልበለወን ቆሃቶታ፦
19 E os filhos de Coate, por suas famílias: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel.
20 በልበለወን ሜራሮታ፦
20 E os filhos de Merari, por suas famílias: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo a casa de seus pais.
21 በልበለወን ሊብኒፊ ሽሜኢ ከን ጌርሾን ቱረን፤ እሳንስ በልበለወን ጌርሾኖታት።
21 De Gérson era a família dos libnitas e a família dos simeítas; estas são as famílias dos gersonitas.
22 ባይእን ዺሮተ ኡሙሪንሳኒ ጅአ ቶኮፊ ሀመሲ ኦሊ ከኔን ለካአመን ሁንዳ 7,500 ቱሬ።
22 Os que foram contados entre eles, segundo o número de todos os homens, de idade igual e superior a um mês de idade, os que foram contados entre eles, eram sete mil e quinhentos.
23 በልበለወን ጌርሾኖታ ከራ ልጠ ቢፍቱቲን ዱንካነ ቁልቁሉ ዱግደ ዱባን ቁበተን።
23 As famílias dos gersonitas acamparão atrás do tabernáculo, no lado do ocidente.
24 ሆገናን በልበለወን ጌርሾኖታስ ኤልያሳፍ እልመ ላኤል ቱሬ።
24 E o capitão da casa do pai dos gersonitas será Eliasafe, o filho de Lael.
25 እት ጋፈተምን ጌርሾኖትን ዱንካነ ወል ገኢ ኬሰት ቀበንስ ዱንካነ ቁልቁሉ፣ ዱንካናፊ እረ ቡሳሳ፣ ጎልጋ በልበለ ዱንካነ ወል ገኢረ ጅሩ፣
25 E o cargo dos filhos de Gérson no tabernáculo da congregação, será o tabernáculo, e a tenda, e a sua coberta, e a cortina para a porta do tabernáculo da congregação,
26 ጎልጋወን ኦብዲ፣ ጎልጋ በልበለ ደላ ከን ዱንካነ ቁልቁሉፊ እዶ ኣርሳት ናነኤ ጅሩ፣ ፉኞፊ ተጃጅለ አከና ኬኑ ሁንደ ኤጉ ቱሬ።
26 e as cortinas do átrio, e a cortina para a porta do átrio, que está ao lado do tabernáculo, e ao redor do altar, e também as suas cordas, para todo o seu serviço.
27 በልበለወን አምራሞታ፣ ይዝሃሮታ፣ ኬብሮኖታፊ ኡዚኤሎታ በልበለወን ቆሃቲት፤ እሳንስ በልበለወን ቆሃቶታ ቱረን።
27 E de Coate era a família dos anramitas, e a família dos izaritas, e a família dos hebronitas, e a família dos uzielitas; estas são as famílias dos coatitas.
28 ባይእን ዺሮተ ጅአ ቶኮፊ ሀመሲ ኦሊ ሁንዳ 8,600 ቱሬ።
28 O número de todos os homens, com idade igual ou superior a um mês, era oito mil e seiscentos cuidando da guarda do santuário.
29 በልበለወን ቆሃቶታ ከራ ክበ ዱንካነ ቁልቁሉቲን ቁበተን።
29 As famílias dos filhos de Coate acamparão do lado sul do tabernáculo.
30 ሆገናን ማቲወን በልበለወን ቆሃቶታስ ኤሊሳፋን እልመ ኡዚኤል ቱሬ።
30 E o capitão da casa do pai das famílias dos coatitas será Elisafã, filho de Uziel.
31 እሳንስ ታቦተ፣ ምንጃለ፣ ባቱ እብሳ፣ እዶወን ኣርሳ፣ ምአ እዶ ቁልቁሉ እቲን ተጃጅለን፣ ጎልጋፊ ወንቶተ ተጃጅለ አከና ኬነን ሁንደ ኤጉት እት ጋፈተምቶተ ቱረን።
31 E eles deverão cuidar da arca, e da mesa, e do castiçal, e dos altares, e dos utensílios do santuário, com que servem, e a cortina, e todo o serviço.
32 ሆገናን ሌዎታ ሀንገፍት ኤሌኣዛር እልመ አሮን ሉብቻ ቱሬ። እንስ ወረ እት ጋፈተምቶተ ኤጉምሰ እዶ ቁልቁሉ ቱረን ሰነረት ድበሜ።
32 E Eleazar, o filho de Arão, o sacerdote, será o capitão dos capitães dos levitas, e supervisor dos que terão o cuidado do santuário.
33 በልበለወን መሄሎታፊ ሙሶታ ከን ሜራሪ ቱረን፤ እሳንስ በልበለወን ሜራሮታት።
33 De Merari era a família dos malitas e a família dos musitas; estas são as famílias de Merari.
34 ባይእን ዺሮተ ኡሙሪንሳኒ ጅአ ቶኮፊ ሀመሲ ኦሊ ከኔን ለካአመን ሁንዳ 6,200 ቱሬ።
34 E os que foram contados entre eles, segundo o número de todos os homens com idade igual ou superior a um mês, eram seis mil e duzentos.
35 ሆገናን ማቲወን በልበለወን ሜራሮታስ ዙሪኤል እልመ አቢሃይሊት፤
35 E o chefe da casa do pai das famílias de Merari será Zuriel, filho de Abiail; e eles acamparão do lado norte do tabernáculo.
36 ሜራሮንስ ቱጌወን ዱንካነ ቁልቁሉ፣ ደገሌወንሳ፣ ኡቱባወንሳ፣ ሚለወንሳ፣ ምአሳ ሁንዳፊ ወንቶተ ተጃጅለ አከና ኬነን ሁንደ፣
36 E sob a custódia e cargo dos filhos de Merari estarão as tábuas do tabernáculo, e os varais, e as colunas, e as bases, e todos os seus utensílios, e todo o seu serviço,
37 አከሱመስ ኡቱባወን ኦብዲ ሰነት ናነአኒ ጅረን፣ ሚለወንሳኒ፣ ቆፎ ዱንካናፊ ፉኞወንሳ ኤጉፍ ሙደመን።
37 e as colunas do átrio ao redor, e suas bases, e suas estacas, e suas cordas.
38 ሙሴን፣ አሮኒፊ እልማን አሮን ዱንካነ ቁልቁሉራ ከራ በኣ፣ ቅጠ በአ ቢፍቱቲን ፉለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረ ቁበተን።
38 Mas os que acampam diante do tabernáculo, no lado oriental, diante do tabernáculo da congregação, no lado oriental, Moisés, e Arão e seus filhos manterão a guarda do santuário para o cargo dos filhos de Israel; e o estranho que se aproximar, morrerá.
39 ሌዎትን ለካአመን ሁንድ ከኔን ሙሴፊ አሮን አጀጀ ዋቀዮቲን አኩመ በልበለ በልበለሳኒት ለካአን፣ ዺሮትን ጅአ ቶኮፊ ሀመሲ ኦሊ ሁንድ 22,000 ቱረን።
39 Todos os que foram contados dos levitas, que Moisés e Arão contaram, por ordem do SENHOR, segundo suas famílias, todos os homens com idade igual ou superior a um mês, eram vinte e dois mil.
40 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤ “ዺሮተ እስራኤል ሀንገፎተ ከኔን ጅአ ቶኮቲፊ ሀመሲ ኦሊ ሁንደ ለካኢ መቃሳኒ በሬስ።
40 E o SENHOR disse a Moisés: Conta todos os primogênitos dos filhos de Israel, com idade igual ou superior a um mês, e toma o número de seus nomes.
41 ቆደ እጆሌ እስራኤል ከኔን ሀንገፈ ተአን ሁንዳ ሌዎተ ና ፉዸዹ፤ ቆደ እልማን ሀንገፈ ሆሪ እስራኤሎታ ሁንዳስ ሆሪ ሌዎታ ና ፉዸዹ። አን ዋቀዮ።”
41 E tomarás os levitas para mim (eu sou o SENHOR), no lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas, no lugar dos primogênitos entre o gado dos filhos de Israel.
42 ሙሴን አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄት ሀንገፎተ እስራኤል ሁንደ ለካኤ።
42 E Moisés contou, como o SENHOR lhe ordenara, todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
43 ዺሮትን ሀንገፎትን ጅአ ቶኮፊ ሀመሲ ኦሊ ከኔን መቃ መቃን በሬፈመን ሁንዲ 22,273 ቱረን።
43 E todos os primogênitos, pelos números de nomes, com idade igual ou superior a um mês, dos que foram contados, somaram vinte e dois mil e duzentos e setenta e três.
44 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
44 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
45 “ቆደ እጆሌ እስራኤል ከኔን ሀንገፈ ተአን ሁንዳ ሌዎተ ፉዸዹ፤ ቆደ ሆሪ እስራኤሎታስ ሆሪ ሌዎታ ፉዸዹ። ሌዎትን ከንኮት። አን ዋቀዮ።
45 Toma os levitas, no lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas, no lugar do gado de Israel, e os levitas serão meus: eu sou o SENHOR.
46 እስራኤሎተ ሀንገፎተ 273 ከኔን ባይእነ ሌዎታ ጫለን ፉሩፍ፣
46 E para aqueles que serão resgatados dos duzentos e setenta e três, dos primogênitos dos filhos de Israel, que são em maior número que os levitas,
47 ቶኮ ቶኮሳኒቲፍ አኩመ መዳሊ ሰቅሊ እዶ ቁልቁሉት ሰቅሊ ሸን ሸን ፉዽ፤ ሰቅሊን ቶኮ ጌራ ድግደመ።
47 tomarás por cabeça cinco shekels, segundo o shekel do santuário os tomarás; (o shekel é vinte geras).
48 ማለቀ እስራኤሎተ ደበለመን ፉሩፍ ፉዸሜ ሰነስ አሮኒፊ እልማንሳት ኬን።”
48 E darás a Arão e aos seus filhos o dinheiro com o qual o número deles será resgatado.
49 ሙሴን ማለቀ ሰነ እስራኤሎተ ለኮብሳን ወረ ሌዎታን ፉረመኒን ኦል ተአን ሰነራ ፉዼ።
49 E Moisés tomou o dinheiro do resgate daqueles que eram em maior número que eles, que foram resgatados pelos levitas.
50 እንስ አከ መዳሊ ሰቅሊ እዶ ቁልቁሉት ሜቲ ሰቅሊ 1,365 ኡልፋቱ እስራኤሎተ ሀንገፈራ ፉዼ።
50 Dos primogênitos dos filhos de Israel, ele tomou o dinheiro; mil trezentos e sessenta e cinco shekels, segundo o shekel do santuário.
51 ሙሴንስ አኩመ ዱቢ ዋቀዮት፣ አኩመ ዋቅን ሙሴ አጀጄት ማለቀ ፉሪ ሰነ አሮኒፊ እልማንሳት ኬኔ።
51 E Moisés deu o dinheiro dos que foram resgatados a Arão e a seus filhos, segundo a palavra do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra