Números 34

GAZE vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 “አከነ ጄዺ እስራኤሎተ አጀጅ፦ ‘ዬሮ እስን ከነኣን ሴንተንት ብይ አከ ዻላት እስኒ ኬነምቱ ሱን ዳንጋወን ከኔን ቀባት፦
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 “ ‘ዳንጋንኬሰን ከን ገመ ክባ ገሞጂ ሲን ከን ቀርቀረ ኤዶምረ ጅርቱራ ጀልቀበ፤ ከራ በኣቲን ዳንጋንኬሰን ከን ክባ ዹመ ገላነ ሶግዳራ ጀልቀበ፤
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 ዳንጋንኬሰን ክበራ ገረ ተበ አቅረቢምት ዴብኤ፣ ገረ ሲንት ጬኤ ሀመ ክበ ቃዴሽ በርኔት ዴመ። ኤርገሲስ ገረ ሀዘር አዳርት እቱመ ፉፌ ገረ አዝሞንት ደርበ።
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 ዳንጋን ሱንስ አዝሞንራ ገረ ለገ ግብጥት ዴብኤ ገላነ ገኤ ዹመ።
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 ዳንጋንኬሰን ከን ገመ ዽኣሞ ቀርቀረ ገላነ ጉድቻት። ኩንስ ገመ ዽኣቲን ዳንጋኬሰን ተአ።
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 ዳሪኬሰን ከን ካባቲፍ ገላነ ጉዳዻ ሀመ ቱሉ ሁርት፣
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 ቱሉ ሁሪቲ ሀመ ሌቦ ሀማቲት መለቶ ቶልቻ። ዳሪን ሱንስ ሀመ ዜዳድት ዴሜ
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 ሀመ ዚፍሮንት እት ፉፌ ሀዘር ኤናንረት ዹመ። ኩንስ ዳሪኬሰን ከን ካባ ተአ።
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 ዳሪኬሰን ከን በኣቲፍስ ሀዘር ኤናኒ ጀልቀባቲ ሀመ ሼፋማት መለቶ ቶልቻ።
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 ዳሪን ሱንስ ሼፋማ ጀልቀቤ ከራ በአ ኣይኒቲን ሀመ ሪብላት ገድ ቡአ፤ እት ፉፌስ ሀመ ኤዴደ ገመ በኣ ገላነ ክኔሬትት አርገሙት ዴመ።
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 ዳሪን ኩንስ ዮርዳኖስት ገድ ቡኤ ገላነ ሶግዳ ገኤ ዻበተ።
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 ሙሴን አከነ ጄዼ እስራኤሎተ አጀጄ፦ “ብየ ከነ ዻለ ጎዸዻቲ እጣዻን ቆደዻ፤ ዋቀዮ አከ ብይ ኩን ጎሰ ሰገሊፊ ወለካዻፍ ኬነሙ አጀጄረ፤
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 ማቲወን ጎሰ ሩቤን፣ ከን ጎሰ ጋዲፊ ወለካን ጎሰ ምናሴ ዻለ ኦፊ ፉዸተኒሩቲ።
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 ጎሶትን ለማኒፊ ወለካን ጎሰ ቶኮ ዮርዳኖስ ገማ፣ ፉሌ ዬርኮቲ ገረ በአ ቢፍቱት ከራ በኣቲን ዻለሳኒ አርገተኒሩ።”
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
16 O S enhor disse a Moisés:
17 “መቃን ነሞተ አከ ዻላት ለፈ ከነ እስኒ ቆደኒስ ኤሌኣዛር ሉብቻፊ እያሱ እልመ ኑኒት።
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 እስንስ አከ እሳን ለፈ ዻላ ቆደኒፍ ቶኮ ቶኮ ጎሳ ኬሳ ሆገና ቶኮ ፍለዻ።
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 “መቃንሳኒስ ከኔኒዸ፦
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 ጎሰ ስምኦን ኬሳ፣ ሼሙኤል እልመ አሚሁድ፤
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 ጎሰ ቤንያም ኬሳ፣ ኤሊዳድ እልመ ክስሎን፤
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 ጎሰ ዳን ኬሳ ሆገናን፣ ቡኪ እልመ ዮግሊ፤
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 ጎሰ ምናሴ እልመ ዮሴፍ ኬሳ ሆገናን፣ ሀኒኤል እልመ ኤፎድ፤
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 ጎሰ ኤፍሬም እልመ ዮሴፍ ኬሳ ሆገናን፣ ቀሙኤል እልመ ሺፍጣን፤
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 ጎሰ ዜቡሎን ኬሳ ሆገናን፣ ኤሊሳፋን እልመ ጳርናክ፤
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 ጎሰ ይሳኮር ኬሳ ሆገናን፣ ጳልቲኤል እልመ አዛን፤
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 ጎሰ ኣሼር ኬሳ ሆገናን፣ አሂሁድ እልመ ሼሎሚ፤
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 ጎሰ ንፍታሌም ኬሳ ሆገናን፣ ጴዳኤል እልመ አሚሁድ።”
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 ነሞትን ኩኔን ወረ ዋቀዮ አከ እሳን ብየ ከነኣን ኬሰት እስራኤሎታፍ ዻለ ህረኒፍ እሳን አጀጄዸ።
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra