Números 34
GAZE vs ARC
1 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “አከነ ጄዺ እስራኤሎተ አጀጅ፦ ‘ዬሮ እስን ከነኣን ሴንተንት ብይ አከ ዻላት እስኒ ኬነምቱ ሱን ዳንጋወን ከኔን ቀባት፦
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 “ ‘ዳንጋንኬሰን ከን ገመ ክባ ገሞጂ ሲን ከን ቀርቀረ ኤዶምረ ጅርቱራ ጀልቀበ፤ ከራ በኣቲን ዳንጋንኬሰን ከን ክባ ዹመ ገላነ ሶግዳራ ጀልቀበ፤
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para a banda do oriente,
4 ዳንጋንኬሰን ክበራ ገረ ተበ አቅረቢምት ዴብኤ፣ ገረ ሲንት ጬኤ ሀመ ክበ ቃዴሽ በርኔት ዴመ። ኤርገሲስ ገረ ሀዘር አዳርት እቱመ ፉፌ ገረ አዝሞንት ደርበ።
4 e este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom;
5 ዳንጋን ሱንስ አዝሞንራ ገረ ለገ ግብጥት ዴብኤ ገላነ ገኤ ዹመ።
5 rodeará mais este termo de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para a banda do mar.
6 ዳንጋንኬሰን ከን ገመ ዽኣሞ ቀርቀረ ገላነ ጉድቻት። ኩንስ ገመ ዽኣቲን ዳንጋኬሰን ተአ።
6 Acerca do termo do ocidente, o mar Grande vos será por termo; este vos será o termo do ocidente.
7 ዳሪኬሰን ከን ካባቲፍ ገላነ ጉዳዻ ሀመ ቱሉ ሁርት፣
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 ቱሉ ሁሪቲ ሀመ ሌቦ ሀማቲት መለቶ ቶልቻ። ዳሪን ሱንስ ሀመ ዜዳድት ዴሜ
8 Desde o monte Hor, marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 ሀመ ዚፍሮንት እት ፉፌ ሀዘር ኤናንረት ዹመ። ኩንስ ዳሪኬሰን ከን ካባ ተአ።
9 E este termo sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 ዳሪኬሰን ከን በኣቲፍስ ሀዘር ኤናኒ ጀልቀባቲ ሀመ ሼፋማት መለቶ ቶልቻ።
10 E por termo da banda do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 ዳሪን ሱንስ ሼፋማ ጀልቀቤ ከራ በአ ኣይኒቲን ሀመ ሪብላት ገድ ቡአ፤ እት ፉፌስ ሀመ ኤዴደ ገመ በኣ ገላነ ክኔሬትት አርገሙት ዴመ።
11 E este termo descerá desde Sefã até Ribla, para a banda do oriente de Aim; depois, descerá este termo e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para a banda do oriente.
12 ዳሪን ኩንስ ዮርዳኖስት ገድ ቡኤ ገላነ ሶግዳ ገኤ ዻበተ።
12 Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 ሙሴን አከነ ጄዼ እስራኤሎተ አጀጄ፦ “ብየ ከነ ዻለ ጎዸዻቲ እጣዻን ቆደዻ፤ ዋቀዮ አከ ብይ ኩን ጎሰ ሰገሊፊ ወለካዻፍ ኬነሙ አጀጄረ፤
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 ማቲወን ጎሰ ሩቤን፣ ከን ጎሰ ጋዲፊ ወለካን ጎሰ ምናሴ ዻለ ኦፊ ፉዸተኒሩቲ።
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 ጎሶትን ለማኒፊ ወለካን ጎሰ ቶኮ ዮርዳኖስ ገማ፣ ፉሌ ዬርኮቲ ገረ በአ ቢፍቱት ከራ በኣቲን ዻለሳኒ አርገተኒሩ።”
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança daquém do Jordão, de Jericó, da banda do oriente, ao nascente.
16 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 “መቃን ነሞተ አከ ዻላት ለፈ ከነ እስኒ ቆደኒስ ኤሌኣዛር ሉብቻፊ እያሱ እልመ ኑኒት።
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 እስንስ አከ እሳን ለፈ ዻላ ቆደኒፍ ቶኮ ቶኮ ጎሳ ኬሳ ሆገና ቶኮ ፍለዻ።
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 “መቃንሳኒስ ከኔኒዸ፦
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 ጎሰ ስምኦን ኬሳ፣ ሼሙኤል እልመ አሚሁድ፤
20 e, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 ጎሰ ቤንያም ኬሳ፣ ኤሊዳድ እልመ ክስሎን፤
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 ጎሰ ዳን ኬሳ ሆገናን፣ ቡኪ እልመ ዮግሊ፤
22 e, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 ጎሰ ምናሴ እልመ ዮሴፍ ኬሳ ሆገናን፣ ሀኒኤል እልመ ኤፎድ፤
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 ጎሰ ኤፍሬም እልመ ዮሴፍ ኬሳ ሆገናን፣ ቀሙኤል እልመ ሺፍጣን፤
24 e, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 ጎሰ ዜቡሎን ኬሳ ሆገናን፣ ኤሊሳፋን እልመ ጳርናክ፤
25 e, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 ጎሰ ይሳኮር ኬሳ ሆገናን፣ ጳልቲኤል እልመ አዛን፤
26 e, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 ጎሰ ኣሼር ኬሳ ሆገናን፣ አሂሁድ እልመ ሼሎሚ፤
27 e, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 ጎሰ ንፍታሌም ኬሳ ሆገናን፣ ጴዳኤል እልመ አሚሁድ።”
28 e, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 ነሞትን ኩኔን ወረ ዋቀዮ አከ እሳን ብየ ከነኣን ኬሰት እስራኤሎታፍ ዻለ ህረኒፍ እሳን አጀጄዸ።
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?