Números 34

GAZE vs BKJ

Sair da comparação
1 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “አከነ ጄዺ እስራኤሎተ አጀጅ፦ ‘ዬሮ እስን ከነኣን ሴንተንት ብይ አከ ዻላት እስኒ ኬነምቱ ሱን ዳንጋወን ከኔን ቀባት፦
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã (esta é a terra que vos cairá como herança, a terra de Canaã, com suas costas).
3 “ ‘ዳንጋንኬሰን ከን ገመ ክባ ገሞጂ ሲን ከን ቀርቀረ ኤዶምረ ጅርቱራ ጀልቀበ፤ ከራ በኣቲን ዳንጋንኬሰን ከን ክባ ዹመ ገላነ ሶግዳራ ጀልቀበ፤
3 Então o vosso lado sul será desde o deserto de Zim, passando pela costa de Edom; e a vossa fronteira sul será desde a extremidade do mar de sal, para o oriente.
4 ዳንጋንኬሰን ክበራ ገረ ተበ አቅረቢምት ዴብኤ፣ ገረ ሲንት ጬኤ ሀመ ክበ ቃዴሽ በርኔት ዴመ። ኤርገሲስ ገረ ሀዘር አዳርት እቱመ ፉፌ ገረ አዝሞንት ደርበ።
4 E esta fronteira declinará, do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom.
5 ዳንጋን ሱንስ አዝሞንራ ገረ ለገ ግብጥት ዴብኤ ገላነ ገኤ ዹመ።
5 E a fronteira dará uma volta de Azmom até o rio do Egito; e as suas saídas serão para o mar.
6 ዳንጋንኬሰን ከን ገመ ዽኣሞ ቀርቀረ ገላነ ጉድቻት። ኩንስ ገመ ዽኣቲን ዳንጋኬሰን ተአ።
6 E quanto à fronteira do ocidente, tereis o mar grande como fronteira; esta será a vossa fronteira ocidental.
7 ዳሪኬሰን ከን ካባቲፍ ገላነ ጉዳዻ ሀመ ቱሉ ሁርት፣
7 E esta será a vossa fronteira do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte Hor.
8 ቱሉ ሁሪቲ ሀመ ሌቦ ሀማቲት መለቶ ቶልቻ። ዳሪን ሱንስ ሀመ ዜዳድት ዴሜ
8 Desde o monte Hor, marcareis a vossa fronteira até a entrada de Hamate; e as saídas da fronteira serão até Zedade.
9 ሀመ ዚፍሮንት እት ፉፌ ሀዘር ኤናንረት ዹመ። ኩንስ ዳሪኬሰን ከን ካባ ተአ።
9 E a fronteira sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; esta será a vossa fronteira do norte.
10 ዳሪኬሰን ከን በኣቲፍስ ሀዘር ኤናኒ ጀልቀባቲ ሀመ ሼፋማት መለቶ ቶልቻ።
10 E como fronteira oriental marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 ዳሪን ሱንስ ሼፋማ ጀልቀቤ ከራ በአ ኣይኒቲን ሀመ ሪብላት ገድ ቡአ፤ እት ፉፌስ ሀመ ኤዴደ ገመ በኣ ገላነ ክኔሬትት አርገሙት ዴመ።
11 E a fronteira descerá desde Sefã até Ribla, no oriente de Aim; e esta fronteira descerá e chegará à borda do mar de Quinerete, para o oriente.
12 ዳሪን ኩንስ ዮርዳኖስት ገድ ቡኤ ገላነ ሶግዳ ገኤ ዻበተ።
12 E a fronteira descerá ao Jordão, e as suas saídas serão no mar de sal; esta será a vossa terra, segundo os seus termos ao redor.
13 ሙሴን አከነ ጄዼ እስራኤሎተ አጀጄ፦ “ብየ ከነ ዻለ ጎዸዻቲ እጣዻን ቆደዻ፤ ዋቀዮ አከ ብይ ኩን ጎሰ ሰገሊፊ ወለካዻፍ ኬነሙ አጀጄረ፤
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, e que o SENHOR ordenou que fosse dada às nove tribos e à meia tribo.
14 ማቲወን ጎሰ ሩቤን፣ ከን ጎሰ ጋዲፊ ወለካን ጎሰ ምናሴ ዻለ ኦፊ ፉዸተኒሩቲ።
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança, e a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 ጎሶትን ለማኒፊ ወለካን ጎሰ ቶኮ ዮርዳኖስ ገማ፣ ፉሌ ዬርኮቲ ገረ በአ ቢፍቱት ከራ በኣቲን ዻለሳኒ አርገተኒሩ።”
15 As duas tribos e a meia tribo receberam a sua herança deste lado do Jordão, perto de Jericó, do lado oriental, ao nascente.
16 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
16 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
17 “መቃን ነሞተ አከ ዻላት ለፈ ከነ እስኒ ቆደኒስ ኤሌኣዛር ሉብቻፊ እያሱ እልመ ኑኒት።
17 Estes são os nomes dos homens que vos dividirão a terra: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 እስንስ አከ እሳን ለፈ ዻላ ቆደኒፍ ቶኮ ቶኮ ጎሳ ኬሳ ሆገና ቶኮ ፍለዻ።
18 E tomareis um príncipe de cada tribo, para dividir a terra por herança.
19 “መቃንሳኒስ ከኔኒዸ፦
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 ጎሰ ስምኦን ኬሳ፣ ሼሙኤል እልመ አሚሁድ፤
20 e da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 ጎሰ ቤንያም ኬሳ፣ ኤሊዳድ እልመ ክስሎን፤
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 ጎሰ ዳን ኬሳ ሆገናን፣ ቡኪ እልመ ዮግሊ፤
22 e da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 ጎሰ ምናሴ እልመ ዮሴፍ ኬሳ ሆገናን፣ ሀኒኤል እልመ ኤፎድ፤
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 ጎሰ ኤፍሬም እልመ ዮሴፍ ኬሳ ሆገናን፣ ቀሙኤል እልመ ሺፍጣን፤
24 e da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 ጎሰ ዜቡሎን ኬሳ ሆገናን፣ ኤሊሳፋን እልመ ጳርናክ፤
25 e da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 ጎሰ ይሳኮር ኬሳ ሆገናን፣ ጳልቲኤል እልመ አዛን፤
26 e da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 ጎሰ ኣሼር ኬሳ ሆገናን፣ አሂሁድ እልመ ሼሎሚ፤
27 e da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 ጎሰ ንፍታሌም ኬሳ ሆገናን፣ ጴዳኤል እልመ አሚሁድ።”
28 e da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 ነሞትን ኩኔን ወረ ዋቀዮ አከ እሳን ብየ ከነኣን ኬሰት እስራኤሎታፍ ዻለ ህረኒፍ እሳን አጀጄዸ።
29 Estes são aqueles a quem o SENHOR ordenou que, dividissem a herança entre os filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra